ReadyPlanet.com
dot dot
bulletBUDDHISM to the NEW WORLD ERA
bullet1.Thai-ä·Â
bullet2.English-Íѧ¡ÄÉ
bullet3.China-¨Õ¹
bullet4.Hindi-ÍÔ¹à´ÕÂ
bullet5.Russia-ÃÑÊà«ÕÂ
bullet6.Arab-ÍÒËÃѺ
bullet7.Indonesia-ÍԹⴹÕà«ÕÂ
bullet8.Japan-­Õè»Øè¹
bullet9.Italy-ÍÔµÒÅÕ
bullet10.France-½ÃÑè§àÈÊ
bullet11.Germany-àÂÍÃÁѹ
bullet12.Africa-ÍÒ¿ÃÔ¡Ò
bullet13.Azerbaijan-ÍÒà«ÍÃì亨ѹ
bullet14.Bosnian-ºÍÊà¹ÕÂ
bullet15.Cambodia-à¢ÁÃ
bullet16.Finland-¿Ô¹áŹ´ì
bullet17.Greek-¡ÃÕ¡
bullet18.Hebrew-ÎÕºÃÙ
bullet19.Hungary-Îѧ¡ÒÃÕ
bullet20.Iceland-äÍ«ìᏴì
bullet21.Ireland-äÍÃìᏴì
bullet22.Java-ªÇÒ
bullet23.Korea-à¡ÒËÅÕ
bullet24.Latin-ÅеԹ
bullet25.Loa-ÅÒÇ
bullet26.Luxemberg-ÅÑ¡à«ÁàºÔÃì¡
bullet27.Malaysia-ÁÒàÅÂì
bullet28.Mongolia-Áͧâ¡àÅÕÂ
bullet29.Nepal-๻ÒÅ
bullet30.Norway-¹ÍÃàÇÂì
bullet31.persian-à»ÍÃìà«ÕÂ
bullet32.â»áŹ´ì-Poland
bullet33.Portugal- ⻵ØࡵØ
bullet34.Romania-âÃÁÒà¹ÕÂ
bullet35.Serbian-à«ÍÃìàºÕÂ
bullet36.Spain-Ê໹
bullet37.Srilanga-ÊÔ§ËÅ,ÈÃÕÅѧ¡Ò
bullet38.Sweden-ÊÇÕà´¹
bullet39.Tamil-·ÁÔÌ
bullet40.Turkey-µØáÕ
bullet41.Ukrain-ÂÙà¤Ã¹
bullet42.Uzbekistan-ÍØÊມÔʶҹ
bullet43.Vietnam-àÇÕ´¹ÒÁ
bullet44.Mynma-¾ÁèÒ
bullet45.Galicia ¡ÒÅÔà«Õ¹
bullet46.Kazakh ¤Ò«Ñ¤
bullet47.Kurdish à¤ÔÃì´
bullet48. Croatian â¤ÃàÍà«ÕÂ
bullet49.Czech àªç¡
bullet50.Samoa «ÒÁÑÇ
bullet51.Nederlands ´Ñµªì
bullet52 Turkmen àµÔÃì¡àÁ¹
bullet53.PunJabi »Ñ­¨Òº
bullet54.Hmong 玤
bullet55.Macedonian ÁÒ«Ôâ´à¹ÕÂ
bullet56.Malagasy ÁÒÅÒ¡Ò«Õ
bullet57.Latvian ÅѵàÇÕÂ
bullet58.Lithuanian ÅÔ·ÑÇà¹ÕÂ
bullet59.Wales àÇÅÅì
bullet60.Sloveniana ÊâÅÇѤ
bullet61.Sindhi ÊÔ¹¸Õ
bullet62.Estonia àÍÊâ·à¹ÕÂ
bullet63. Hawaiian ÎÒÇÒÂ
bullet64.Philippines ¿ÔÅÔ»»Ô¹Êì
bullet65.Gongni-¡§¡¹Õ
bullet66.Guarani-¡ÇÒÃÒ¹Õ
bullet67.Kanada-¡Ñ¹¹Ò´Ò
bullet68.Gaelic Scots-à¡Åԡʡ͵
bullet69.Crio-¤ÃÔâÍ
bullet70.Corsica-¤ÍÃìÊÔ¡Ò
bullet71.¤ÒµÒÅѹ
bullet72.Kinya Rwanda-¤Ô¹ÂÒÃÇѹ´Ò
bullet73.Kirkish-¤ÕÃì¡Ôª
bullet74.Gujarat-¤ØªÃÒ´
bullet75.Quesua-फÑÇ
bullet76.Kurdish Kurmansi)-à¤ÔÃì´(¡ØÃÁѹ«Õ)
bullet77.Kosa-⤫Ò
bullet78.Georgia-¨ÍÃìà¨ÕÂ
bullet79.Chinese(Simplified)-¨Õ¹(µÑÇÂèÍ)
bullet80.Chicheva-ªÔàªÇÒ
bullet81.Sona-⫹Ò
bullet82.Tsonga-«Í§¡Ò
bullet83.Cebuano-«ÕºÑÇâ¹
bullet84.Shunda-ªØ¹´Ò
bullet85.Zulu-«ÙÅÙ
bullet85.Zulu-«ÙÅÙ
bullet86.Sesotho-à«â«â·
bullet87.NorthernSaizotho-ä«â«â·à˹×Í
bullet88.Somali-â«ÁÒÅÕ
bullet89.History-»ÃÐÇѵÔÈÒʵÃì
bullet90.Divehi-´ÔàÇÎÔ
bullet91.Denmark-à´¹ÁÒÃì¡
bullet92.Dogry-â´¡ÃÕ
bullet93.Telugu-àµÅÙ¡Ù
bullet94.bis-·ÇÔ
bullet95.Tajik-·Ò¨Ô¡
bullet96.Tatar-·Ò·ÒÃì
bullet97.Tigrinya-·Õ¡ÃÔ¹ÂÒ
bullet98.check-ત
bullet99.Mambara-ÁÑÁºÒÃÒ
bullet100.Bulgaria-ºÑÅá¡àÃÕÂ
bullet101.Basque-ºÒÊ¡ì
bullet102.Bengal-ວ¡ÍÅ
bullet103.Belarus-àºÅÒÃØÊ
bullet104.Pashto-¾ÒªµÙ
bullet105.Fritian-¿ÃÔàªÕ¹
bullet106.Bhojpuri-âÀª»ØÃÕ
bullet107.Manipur(Manifuri)-Á³Õ»ØÃÐ(Á³Ô¿ÙÃÕ)
bullet108.Maltese-ÁÑÅ·ÕÊ
bullet109.Marathi-ÁÒÃÒ°Õ
bullet110.Malayalum-ÁÒÅÒÂÒÅÑÁ
bullet111.Micho-ÁÔâª
bullet112.Maori-àÁÒÃÕ
bullet113.Maithili-äÁ¶ÔÅÕ
bullet114.Yidsdish-ÂÔ´´Ôª
bullet115.Euroba-ÂÙâúÒ
bullet116.Lingala-ÅÔ§¡ÒÅÒ
bullet117.Lukanda-Å١ѹ´Ò
bullet118.Slovenia-ÊâÅÇÕà¹ÕÂ
bullet119.Swahili-ÊÇÒÎÔÅÕ
bullet120.Sanskrit-Êѹʡĵ
bullet121.history107-history107
bullet122.Amharic-ÍÑÁÎÒÃÔ¡
bullet123.Assam-ÍÑÊÊÑÁ
bullet124.Armenia-ÍÒÃìàÁà¹ÕÂ
bullet125.Igbo-ÍÔ¡âº
bullet126.History115-»ÃÐÇÑµÔ 115
bullet127.history117-»ÃÐÇѵÔ117
bullet128.Ilogano-ÍÕâÅ¡Òâ¹
bullet129.Eve-ÍÕàÇ
bullet130.Uighur-ÍØ¡ÙÃì
bullet131.Uradu-ÍÙôÙ
bullet132.Esperanto-àÍÊà»Íáùâµ
bullet133.Albania-áÍÅàºà¹ÕÂ
bullet134.Odia(Oriya)-âÍà´ÕÂ(âÍÃÔÂÒ)
bullet135.Oromo-âÍâÃâÁ
bullet136.Omara-âÍÁÒÃÒ
bullet137.Huasha-ÎÑÇ«Ò
bullet138.Haitian Creole-àεԤÃÕâÍÅ
bulletºØ¤¤ÅáË觻բͧ˹ѧÊ×;ÔÁ¾ì´Õ
bulletMystery World Report ÃÒ§ҹ¡ÒÃÈÖ¡ÉÒâÅ¡ÅÕéÅѺ
bulletÊÒúҭâËÃÒÈÒʵÃì
bulletËÅÑ¡âËÃÒÈÒʵÃìÇèÒ´éÇ´ǧ¡Óà¹Ô´áÅдǧġÉìÃÇÁ¤ÓµÍº¤ÅÕè¤ÅÒ»ѭËÒ¢éÍ¢éͧã¨à¡ÕèÂǡѺ¡Ò÷ӹÒªеҪÕÇÔµ
bullet·Ø¡¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡàǺ¹Õé(àÃÔèÁ ¡.¾.55)
bullet»ÃЪҸԻäµÂà·èÒ¹Ñé¹1
bullet»ÃЪҸԻäµÂà·èÒ¹Ñé¹ 11
bullet·Ø¡¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ˹éÒ1(¡è͹ ¡.¾.55)
bullet·Ø¡¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡàǺºÍÃì´(¶Ö§¡.¾.55)
bulletÀÒ¤ 11
bulletÀÒ¤ 12
bullet54.Hmong 玤
bullet133.áÍÅàºà¹ÕÂ
bullet133.áÍÅàºà¹ÕÂ
bullet˹éÒ·Õèà¡çºäÇé




5.5..NWE5..͹ѵµÒ5..ÍѵµÒ-͹ѵµÒ, ¹Ô¨¨Ñ§ –͹Ԩ¨Ñ§, à»ç¹·Ø¡¢ÍÃÔÂÊѨ ÁÕÁÒ¨Ò¡à˵ؤ×ÍÊÁØ·ÑÂÍÃÔÂÊѨ ¤ÇÒÁÃÙéá¨é§ÍÂèÒ§äùÓä»ÊÙèÁÃä¼Å¹Ô¾¾Ò¹ã¹·Ñ¹·Õ·Ñ¹ã´ä´é?

 

 

 

 

 

Thai-English

 

 

  

                                                                 

 

 

ÍѵµÒ-͹ѵµÒ,  ¹Ô¨¨Ñ§ –͹Ԩ¨Ñ§,  à»ç¹·Ø¡¢ÍÃÔÂÊѨ  ÁÕÁÒ¨Ò¡à˵ؤ×ÍÊÁØ·ÑÂÍÃÔÂÊѨ ¤ÇÒÁÃÙéá¨é§ÍÂèÒ§äùÓä»ÊÙèÁÃä¼Å¹Ô¾¾Ò¹ã¹·Ñ¹·Õ·Ñ¹ã´ä´é?

àÃÒÁÒÃÙé¨Ñ¡ÅѡɳР·Ø¡¢Ñ§ ͹Ԩ¨Ñ§ ͹ѵµÒ ¤Ãºã¹ ͹ѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵà à¾Õ§ãËéà¢éÒã¨ãËé¶Ù¡ªÑ´à¨¹¨ÃÔ§æà·èÒ¹Ñé¹  

á´èÇѹÍÒÊÒÌËºÙªÒ 24 ¡.¤.2564

-----

Ê׺à¹×èͧÁÒ¨Ò¡àÃ×èͧ·Õè¢éÒ¾à¨éÒä´é¹ÓÁÒáÊ´§áÅéÇ:-

1. ͹ѵµÒ1. . Ãٻѧ ÀÔ¡Úà¢ÐàÇ Í¹ÑµµÒ  ´Ù¡ÃÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ÃÙ»à»ç¹Í¹ÑµµÒ  Ê¡Ñ´ÇҷлÃÐà´ç¹ÍÃÔÂÁÃäâ´Â੾ÒР ¶ÇÒ¨.Í.ÇѧËÔ¹ ÁóÀÒ¾

2. ͹ѵµÒ2..Alex Joy ͹ѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊÙµÃ,  ÇÔÇҷиÃÃÁ¾Ô¨Òóì

3. ͹ѵµÒ3..¾Ãоط¸à¨éÒµÃÑÊÍÐäÃã¹Í¹ÑµµÐÅÑ¡¢³ÐÊÙµÃ? ¾ÒµÒÁ¾Ø·¸Çҷзء¤Óã¹¾ÃÐÊٵà àÃÒÃÙéÍÐäèҡ͹ѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊÙµÃ? àÃÒÃÙéáÅéÇËÃ×ÍÂѧ?

4. ͹ѵµÒ4..͹ѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵú·ÊÃØ» ¾Ãоط¸à¨éÒµÃÑÊÃÙéÍÐäÃã¹Í¹ÑµµÐÅÑ¡¢³ÐÊÙµÃ

áÅÐàÃ×èͧãËÁè¹Õé :

5. ͹ѵµÒ5.. ÍѵµÒ-͹ѵµÒ,  ¹Ô¨¨Ñ§ –͹Ԩ¨Ñ§,  à»ç¹·Ø¡¢ÍÃÔÂÊѨ  ÁÕÁÒ¨Ò¡à˵ؤ×ÍÊÁØ·ÑÂÍÃÔÂÊѨ ¤ÇÒÁÃÙéá¨é§ÍÂèÒ§äùÓä»ÊÙèÁÃä¼Å¹Ô¾¾Ò¹ã¹·Ñ¹·Õ·Ñ¹ã´ä´é?  

-----

º··Õè 1. ͹ѵµÒ

-----

1. ªÕÇÔµ-¢Ñ¹¸ì 5 äÁèãªèÍѵµÒ

ÊÔ觷Õè¤ÇèÐÃÙé¡è͹¡ç¤×Í  Í¹ÑµµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵùÕé à»ç¹ÇҷзÕè·èÒ¹ÍÒ¹¹·ì¨´¨ÓÁÒÃÒ§ҹ·Õè»ÃЪØÁËÁÙè¾ÃÐÍÃËѹµì ·ÕèÁÕ·èÒ¹¾ÃÐÁËÒ¡ÑÊÊ»Ðà»ç¹»Ãиҹ¡ÒûÃЪØÁà¾×èÍÃǺÃÇÁ¤ÓÊ͹¢Í§¾ÃÐͧ¤ìà»ç¹¾ÃÐäµÃ»Ô¯¡¹Ñé¹àͧ áÅоÃÐÊٵ÷ÕèàËç¹·Ø¡Çѹ¹Õéà»ç¹·Õèàª×èÍä´éÇèҤú·Ø¡¾ÃдÓÃÑʢͧ¾ÃÐͧ¤ìäÁ赡ËÅè¹àÅ  ÊÔ觷ÕèàÃÒ¨ÐäÁè¤èÍÂà¢éÒ㨡ѹ¹Ñ鹡ç¤×Í ¾ÃÐͧ¤ì·Ã§Ê͹ẺµÃÑÊ«éÓŧä»ËÅÒ¤ÃÑé§ «éÓº·ÊÓ¤Ñ­æ  ¤ÓÊӤѭ æ ËÅÒ¤ÃÑé§àÊÁÍä» ·Ñ駹Õé¡çà¾×èÍãËé¼Ùé¿Ñ§ä´éÁÕ¨ÔµÍÂÙè¡ÑºàÃ×èͧÊӤѭ¹Ñé¹ãËéä´é áÅÐá·é¨ÃÔ§ ÍйѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵà ¹Õé  à»ç¹àÃ×èͧÊÑé¹æ  áÅÐÁÕ»ÃÐà´ç¹ÊӤѭ·Õè¤è͹¢éÒ§ªÑ´à¨¹ ¡ç àÃ×èͧ  ͹ѵµÒ ͹Ԩ¨Ñ§  áÅÐ ·Ø¡¢ì¹Ñé¹àͧ  ÃÇÁà»ç¹àÃ×èͧ·ÕèªÒǾط¸àÃÒ ¹Ñ¡»¯ÔºÑµÔ áÁéªÒǾط¸·ÑèÇ仡çà¢éÒ㨻¯ÔºÑµÔ¡Ñ¹ÍÂÙèáÅéǤ×Í äµÃÅѡɳì¹Ñè¹àͧ à¾Õ§ 3 »ÃÐà´ç¹ÊӤѭà·èÒ¹Ñé¹àͧ  áµèµÑé§ã¨¿Ñ§ ãËé¹Ôè§ãËéÅÖ¡«Öé§ä»·Ø¡¶éͤӢͧ¾ÃÐͧ¤ì ¹Ñé¹à·èÒ¹Ñé¹  ¡ç¨ÐÊÒÁÒöà¢éÒã¨ä´é·ÐÅØ»ÃØâ»Ãè§ «Ö觹Ñé¹ËÁÒ¶֧à¢éÒ¶Ö§¨Ôµã¨·ÐÅض֧»Ñ­­ÒÍÃÔÂÊѨä»àÅÂ

àÃ×èͧ  ÍѵµÒ áÅР͹ѵµÒ  ·Ã§àÃÔèÁµé¹Ê͹ÇèÒ  ÃÙ»à»ç¹Í¹ÑµµÒ....·Ã§ÁÕà˵ؼÅà´ÕÂǡѹ¡Ñº¤ÓÇèÒ  àÇ·¹Ò ͹ѵµÒ, ÊÑ­­Ò ͹ѵµÒ, Êѧ¢ÒÃÒ Í¹ÑµµÒ, áÅР ÇÔ­­Ò³ ͹ѵµÒ, 

¨Ö§à»ç¹à˵ؼŷÕèÊӤѭÁÒ¡áÅÐäÁèÊÅѺ«Ñº«é͹àŹèҨЧèÒÂËÒ¡µÑé§ã¨¿Ñ§¨ÃÔ§ æ  â»Ã´¾Ô¨ÒóÒä»·ÕÅТѹ¸ì æ ¨Ð¾ºÇèҷçà¹é¹àÃ×èͧÊӤѭà´ÕÂǡѹ·Ñé§ 5 ¢Ñ¹¸ì ´Ñ§¹Õé

-----

(1.)  ÃÙ»¢Ñ¹¸ì .....

Ãٻѧ ÀÔ¡¢ÐàÇ  ÍйѵµµÒ Ï   

Ãٻѭ¨Ð  ËԵѧ  ÀÔ¡¢ÐàÇ  ÍѵµÒ 

ÍÐÀÐÇÔÊÊР ¹ÐÂԷѧ  Ãٻѧ ÍÒ¾Ò¸ÒÂР

ÊѧÇѵàµÂÂР ÅѾàÀ¶Ð ¨Ð ÃÙà»  

àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  â˵ؠ àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  ÁÒ  ÍÐ âËÊÕµÔ Ï  

ÂÑÊÁÒ  ¨Ð  â¢  ÀÔ¡¢ÐàÇ  Ãٻѧ  ÍйѵµÒ  

µÑÊÁÒ  Ãٻѧ  ÍÒ¾Ò¸ÒÂР ÊѧÇѵµÐµÔ   

¹Ð  ¨Ð  ÅѾÀеԠ ÃÙà» 

 àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  â˵ؠ àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  ÁÒ  ÍÐâËÊÕµÔ Ï

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

´Ù¡ÃÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ 

ÃÙ»à»ç¹Í¹ÑµµÒ

¶éÒÃÙ»¹Õé¨Ñ¡ä´éà»ç¹ÍѵµÒáÅéÇ  

ÃÙ»¹ÕéäÁè¾Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤Å¾Ö§ä´éã¹ÃÙ»ÇèÒ

ÃÙ»¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

 ÃÙ»¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¡çà¾ÃÒÐÃÙ»à»ç¹Í¹ÑµµÒ

©Ð¹Ñé¹ ÃÙ»¨Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤ÅÂèÍÁäÁèä´éã¹ÃÙ»ÇèÒ

ÃÙ»¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

ÃÙ»¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

-----

(2.)  àÇ·¹Ò¢Ñ¹¸ì .....

àǷйҠ ÍйѵµÒ Ï      àǷйҠ ¨Ð  ËԷѧ  ÀÔ¡¢ÐàÇ   ÍѵµÒ      

ÍÐÀÐÇÔÊÊР ¹ÐÂԷѧ àÇ·Ð¹Ò  ÍÒ¾Ò¸ÒÂР

ÊѧÇѵàµÂÂР ÅѾàÀ¶Ð ¨Ð  àǷйÒÂÐ

àÍÇѧ  àÁ  àÇ·Ð¹Ò   â˵ؠ

àÍÇѧ  àÁ  àÇ·¹Ò  ÁÒ  ÍÐ âËÊÕµÔ Ï 

ÂÑÊÁÒ  ¨Ð  ⢠ ÀÔ¡¢ÐàÇ  àǷйҠ ÍйѵµÒ 

µÑÊÁÒ   àÇ·Ð¹Ò   ÍÒ¾Ò¸ÒÂР ÊѧÇѵµÐµÔ  

¹Ð  ¨Ð  ÅѾÀеԠ àǷйÒÂÐ  

àÍÇѧ  àÁ àÇ·¹Ò  â˵ؠ àÍÇѧ  àÁ  àǷйҠ ÁÒ  ÍÐâËÊÕµÔ Ï

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

àÇ·¹Òà»ç¹Í¹ÑµµÒ

¶éÒàÇ·¹Ò¹Õé¨Ñ¡à»ç¹ÍѵµÒáÅéÇ

àÇ·¹Ò¹ÕéäÁè¾Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤Å¾Ö§ä´éã¹àÇ·¹ÒÇèÒ

àÇ·¹Ò¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

àÇ·¹Ò¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¡çà¾ÃÒÐàÇ·¹Òà»ç¹Í¹ÑµµÒ

©Ð¹Ñé¹ àÇ·¹Ò¨Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤ÅÂèÍÁäÁèä´éã¹àÇ·¹ÒÇèÒ

àÇ·¹Ò¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

àÇ·¹Ò¢Í§àÃÒ¨§ÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

-----

(3.)  ÊÑ­­Ò¢Ñ¹¸ì .....

ÊÑ­­ÒÍйѵµÒ Ï     

ÊÑ­­Ò  ¨Ð  ËԷѧ  ÀÔ¡¢ÐàÇ   ÍѵµÒ     

ÍÐÀÐÇÔÊÊР ¹ÐÂԷѧ  ÊÑ­­Ò  ÍÒ¾Ò¸ÒÂР

ÊѧÇѵàµÂÂР ÅѾàÀ¶Ð ¨Ð  ÊÑ­­ÒÂÐ

àÍÇѧ  àÁ  ÊÑ­­Ò   â˵ؠ

àÍÇѧ  àÁ  ÊÑ­­Ò  ÁÒ  ÍÐ âËÊÕµÔ Ï 

ÂÑÊÁÒ  ¨Ð  ⢠ ÀÔ¡¢ÐàÇ  ÊÑ­­Ò  ÍйѵµÒ 

µÑÊÁÒ   ÊÑ­­Ò   ÍÒ¾Ò¸ÒÂР ÊѧÇѵµÐµÔ  

¹Ð  ¨Ð  ÅѾÀеԠ ÊÑ­­ÒÂÐ   

àÍÇѧ  àÁ  ÊÑ­­Ò  â赯   àÍÇѧ  àÁ  ÊÑ­­Ò  ÁÒ  ÍÐâËÊÕµÔ Ï

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

-----

ÊÑ­­Òà»ç¹Í¹ÑµµÒ

¶éÒÊÑ­­Ò¹Õé¨Ñ¡ä´éà»ç¹ÍѵµÒáÅéÇ

ÊÑ­­Ò¹ÕéäÁè¾Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤Å¾Ö§ä´éã¹ÊÑ­­ÒÇèÒ

ÊÑ­­Ò¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

ÊÑ­­Ò¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¡çà¾ÃÒÐÊÑ­­Òà»ç¹Í¹ÑµµÒ

©Ð¹Ñé¹ ÊÑ­­Ò¨Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤ÅÂèÍÁäÁèä´éã¹ÊÑ­­ÒÇèÒ

ÊÑ­­Ò¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

ÊÑ­­Ò¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

-----

(4.)  Êѧ¢Òâѹ¸ì .....

Êѧ¢ÒÃÒÍйѵµÒ Ï      Êѧ¢ÒÃÒ  ¨Ð  ËԷѧ ÀÔ¡¢ÐàÇ   ÍѵµÒ     

ÍÐÀÐÇÔÊÊѧÊØ  ¹ÐÂԷѧ  Êѧ¢ÒÃÒ  ÍÒ¾Ò¸ÒÂР

ÊѧÇѵàµÂÂا  ÅѾàÀ¶Ð ¨Ð  Êѧ¢ÒàÃÊØ 

àÍÇѧ  àÁ  Êѧ¢ÒÃÒ   â˹µØ 

àÍÇѧ  àÁ  Êѧ¢ÒÃÒ  ÁÒ  ÍÐàËÊعµÔ Ï   

ÂÑÊÁÒ  ¨Ð  ⢠ ÀÔ¡¢ÐàÇ  Êѧ¢ÒÃÒ   ÍйѵµÒ 

µÑÊÁÒ   Êѧ¢ÒÃÒ   ÍÒ¾Ò¸ÒÂР ÊѧÇѵµÑ¹µÔ  

¹Ð  ¨Ð  ÅѾÀеԠ Êѧ¢ÒàÃÊØ  

àÍÇѧ  àÁ  Êѧ¢ÒÃÒ  â˹µØ  àÍÇѧ  àÁ  Êѧ¢ÒÃÒ  ÁÒ  ÍÐàËÊعµÔ Ï

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒÂà»ç¹Í¹ÑµµÒ

¶éÒÊѧ¢ÒùÕé¨Ñ¡ä´éà»ç¹ÍѵµÒáÅéÇ

Êѧ¢ÒÃàËÅèÒ¹ÕéäÁè¾Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤Å¾Ö§ä´éã¹Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒÂÇèÒ

Êѧ¢Ò÷ÑéËÅÒ¢ͧàÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¡çà¾ÃÒÐÊѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒÂà»ç¹Í¹ÑµµÒ

©Ð¹Ñé¹ Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒ¨֧à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤ÅÂèÍÁäÁèä´éã¹Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒÂÇèÒ

Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒ¢ͧàÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

Êѧ¢ÒâͧàÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

-----

(5.)  ÇÔ­­Ò³¢Ñ¹¸ì  .....

ÇÔ­­Ò³Ñ§  ÍйѵµÒ  Ï   ÇÔ­­Ò³Ñ­¨Ð  ËԷѧ ÀÔ¡¢ÐàÇ   ÍѵµÒ     

ÍÐÀÐÇÔÊÊР ¹ÐÂԷѧ ÇÔ­­Ò³Ñ§  ÍÒ¾Ò¸ÒÂР

ÊѧÇѵàµÂÂР ÅѾàÀ¶Ð ¨Ð  ÇÔ­­Òà³ 

àÍÇѧ  àÁ  ÇÔ­­Ò³Ñ§   â˵ؠ

àÍÇѧ  àÁ  ÇÔ­­Ò³Ñ§  ÁÒ  ÍÐâËÊÕµÔ Ï    

ÂÑÊÁÒ  ¨Ð  ⢠ ÀÔ¡¢ÐàÇ   ÇÔ­­Ò³Ñ§    ÍйѵµÒ 

µÑÊÁÒ   ÇÔ­­Ò³Ñ§   ÍÒ¾Ò¸ÒÂР ÊѧÇѵµÐµÔ  

¹Ð  ¨Ð  ÅѾÀеԠ ÇÔ­­Òà³    

àÍÇѧ  àÁ  ÇÔ­­Ò³Ñ§   â˵ؠ àÍÇѧ  àÁ  ÇÔ­­Ò³Ñ§   ÁÒ  ÍÐâËÊÕµÔ Ï

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

ÇÔ­­Ò³à»ç¹Í¹ÑµµÒ

¶éÒÇÔ­­Ò³¹Õé¨Ñ¡ä´éà»ç¹ÍѵµÒáÅéÇ

 ÇÔ­­Ò³àËÅèÒ¹ÕéäÁè¾Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤Å¾Ö§ä´éã¹ÇÔ­­Ò³ÇèÒ

ÇÔ­­Ò³¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

 ÇÔ­­Ò³¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¡çà¾ÃÒÐÇÔ­­Ò³à»ç¹Í¹ÑµµÒ

©Ð¹Ñé¹ ÇÔ­­Ò³¨Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸

áÅкؤ¤ÅÂèÍÁ äÁèä´éã¹ÇÔ­­Ò³ÇèÒ

 ÇÔ­­Ò³¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

ÇÔ­­Ò³¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

-----

2. ªÕÇÔµ¢Ñ¹¸ì5 à»ç¹ ͹ѵµÒ

¡ç·Õè¨ÃÔ§ÃÇÁ¡Ñ¹à»ç¹  ªÕÇԵ˹Öè§(¡ÒÂ+àÇ·¹Ò+ÊÑ­­Ò+Êѧ¢ÒÃ+ÇÔ­­Ò³) ËÒ¡ÃÇÁà»ç¹Ë¹Ö觪ÕÇÔµ¤Ó¶ÒÁ¡çà¾Õ§¤Ó¶ÒÁà´ÕÂÇ áµèà¾×èÍãËéµÃÐ˹ѡªÑ´ ÅÖ¡«Ö駨֧·Ã§á¡à»ç¹¢Ñ¹¸ìæ ä» ·º·Ç¹ä»ÂéÓÅ§ä» ¶Ö§5 ¤ÃÑ駠 ã¹àÃ×èͧà´ÕÂǡѹ  ¹Ñ蹤×ÍËÒ¡ÁͧÃÇÁ¡ç¨Ðä´éÇèÒ 

-----

Ãٻѧ ÀÔ¡¢ÐàÇ  ÍйѵµµÒ Ï  

Ãٻѭ¨Ð  ËԵѧ  ÀÔ¡¢ÐàÇ  ÍѵµÒ 

ÍÐÀÐÇÔÊÊР ¹ÐÂԷѧ  Ãٻѧ ÍÒ¾Ò¸ÒÂР

ÊѧÇѵàµÂÂР ÅѾàÀ¶Ð ¨Ð ÃÙà» 

àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  â˵ؠ àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  ÁÒ  ÍÐ âËÊÕµÔ Ï 

ÂÑÊÁÒ  ¨Ð  ⢠ ÀÔ¡¢ÐàÇ  Ãٻѧ  ÍйѵµÒ 

µÑÊÁÒ  Ãٻѧ  ÍÒ¾Ò¸ÒÂР ÊѧÇѵµÐµÔ  

¹Ð  ¨Ð  ÅѾÀеԠ ÃÙà» 

 àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  â˵ؠ àÍÇѧ  àÁ  Ãٻѧ  ÁÒ  ÍÐâËÊÕµÔ Ï

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

´Ù¡ÃÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ 

ÃÙ»(ªÕÇÔµ)à»ç¹Í¹ÑµµÒ

¶éÒÃÙ»(ªÕÇÔµ)¹Õé¨Ñ¡ä´éà»ç¹ÍѵµÒáÅéÇ  

ÃÙ»(ªÕÇÔµ)¹ÕéäÁè¾Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸..¡ÒÃá¡è  ¡ÒÃà¨çº  áÅСÒõÒÂŧä»ã¹·ÕèÊØ´

áÅкؤ¤Å¾Ö§»ÃÒö¹ÒàÍÒä´éã¹ÃÙ»(ªÕÇÔµ)ÇèÒ

ÃÙ»(ªÕÇÔµ)¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

 ÃÙ»(ªÕÇÔµ)¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¡çà¾ÃÒÐÃÙ»(ªÕÇÔµ)à»ç¹Í¹ÑµµÒ

©Ð¹Ñé¹ ÃÙ»(ªÕÇÔµ)¨Ö§à»ç¹ä»à¾×èÍÍÒ¾Ò¸ ..¡ÒÃá¡è  ¡ÒÃà¨çº áÅÐ ¡ÒõÒÂŧä»ã¹·ÕèÊØ´

áÅкؤ¤ÅÂèÍÁ»ÃÒö¹ÒàÍÒäÁèä´éã¹ÃÙ»(ªÕÇÔµ)ÇèÒ

ÃÙ»(ªÕÇÔµ)¢Í§àÃÒ¨§à»ç¹ÍÂèÒ§¹Õéà¶Ô´

ÃÙ»(ªÕÇÔµ)¢Í§àÃÒÍÂèÒä´éà»ç¹ÍÂèÒ§¹Ñé¹àÅÂ

-----

3.  ÍѵµÒ  ͹ѵµÒ  ¤Óá»ÅÊÙè¤ÇÒÁËÁÒ·Õè¶Ù¡µéͧ

©Ð¹Ñé¹  ¡ÒþԨÒóҵÒÁä»ÍÂèÒ§àÂ×Í¡àÂç¹ äÁèÃÕºÃé͹  µÒÁ·Ø¡¶éͤӢͧ¾ÃÐͧ¤ì ËÒ¡¨Ôµ¹Ôè§Å§ä»áÅéÇ ¡ç¹Ôè§Å§ä»ÍÕ¡¨¹à¡Ô´ÀÒÇÐÃÙéá¨é§ ¹Ñ蹤×ͻѭ­Ò·ÕèÃÙé»Ñ­ËҪѴਹÅØèÁÅÖ¡  ¡çà¢éÒã¨ÊѨ¸ÃÃÁ¤×Í  ͹Ԩ¨Ñ§,  ͹ѵµÒ, ·Ø¡¢Ñ§,   ä´éẺ·Ñ¹ã´¨Ö§ÊÓàÃ稸ÃÃÁä´é·Ñ¹·Õ  ©Ð¹Ñé¹ã¹¡ÒÃÈÖ¡ÉÒ͹ѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵùÕé ¨ÐµéͧÈÖ¡ÉÒẺà¢éÒ㨨ÃÔ§ æ áÅÐà¢éÒ㨶١   ¨Ð¾ºÇèÒÁÕ àÃ×èͧ·Õè¾ÃÐͧ¤ì·º·Ç¹áÅéÇ·º·Ç¹ã¹µÍ¹àÃÔèÁÊ͹  ¡ç¤×Í àÃ×èͧ ÍѵµÒ¡Ñº ͹ѵµÒ  µèÍ仡ç¨Ð·Ã§µÃÑʶ֧àÃ×èͧ ͹Ԩ¨Ñ§  ¡Ñº  ¹Ô¨¨Ñ§ ¡ÑºÍ¹Ô¨¨Ñ§   áÅÐ ä»Å§·ÕèàÃ×èͧ·Õè (3.) ¤×Í ·Ø¡¢ì  ¹Ô¨¨Ñ§ áÅР͹ѵµÒ  ¹Ñ鹤×Í·Ø¡¢ì  à»ç¹·Ø¡¢ì  â´ÂàÃҨеéͧà¢éÒã¨ÇèÒ à»ç¹àÃ×èͧ¢Í§ªÕÇÔµàÃÒ¹Õèàͧáµè á¡ͧ¤ì»ÃСͺ¢Í§ªÕÇÔµÍÍ¡ÁÒ¾Ù´ á¡Êèǹ»ÃСͺÃÇÁ¡Ñ¹ÇèÒ ¢Ñ¹¸ì5 ËÃ×Í àº­¨¢Ñ¹¸ì ÃÙ»¸ÃÃÁ ¹ÒÁ¸ÃÃÁ  ËÃ×ͪÕÇÔµ ¡Ò¡Ѻ㨠¹Ñé¹àͧ  ¤ÓÊ͹àÃ×èͧ ÍѵµÒ ¡Ñº ͹ѵµÒ «Ö觨Ðá»ÅÍÍ¡ÁÒä´éµÒÁ¤ÇÒÁà¢éÒ㨤ÓÇèÒ

ÍѵµÒ á»ÅÇèÒ  “¢Í§àÃÒ”    áÅР ¤ÓÇèÒ Í¹ÑµµÒ á»ÅÇèÒ  “¢Í§¼ÙéÍ×è¹”  ¡ç¨ÐÁͧàËç¹ÊѨ¸ÃÃÁ§èÒÂæ µÒÁä»ÍÕ¡  ´Ñ§¹Õé:-

Ãٻѧ  ÍйѵµÒ  á»ÅÇèÒ  ÃÙ»à»ç¹¢Í§¼ÙéÍ×è¹  (äÁèãªè¢Í§àÃÒ.....à»ç¹¢Í§¾­ÒÁѨ¨ØÃÒª ÏÅÏ)

àÇ·¹Ò ÍйѵµÒ  á»ÅÇèÒ  àÇ·¹Òà»ç¹¢Í§¼ÙéÍ×è¹  (äÁèãªè¢Í§àÃÒ .....à»ç¹¢Í§¾­ÒÁѨ¨ØÃÒª ÏÅÏ)

ÊÑ­­Ò  ÍйѵµÒ  á»ÅÇèÒ ÊÑ­­Òà»ç¹¢Í§¼ÙéÍ×è¹ (äÁèãªè¢Í§àÃÒ .....à»ç¹¢Í§¾­ÒÁѨ¨ØÃÒª ÏÅÏ)

Êѧ¢ÒÃÒ ÍйѵµÒ  á»ÅÇèÒ Êѧ¢ÒáÒûÃاáµè§à»ç¹¢Í§¼ÙéÍ×è¹  (äÁèãªè¢Í§àÃÒ .....à»ç¹¢Í§¾­ÒÁѨ¨ØÃÒª ÏÅÏ)

ÇÔ­­Ò³ ÍйѵµÒ á»ÅÇèÒ ÇÔ­­Ò³ à»ç¹¢Í§¼ÙéÍ×è¹ (äÁèãªè¢Í§àÃÒ .....à»ç¹¢Í§¾­ÒÁѨ¨ØÃÒª ÏÅÏ)
-----

ÃÇÁ¤ÇÒÁËÁÒ¢ͧ¢Ñ¹¸ì 5 ¡ç¤×ͪÕÇÔµ ¡çá»Åä´éÇèÒ  ªÕÇÔµà»ç¹¢Í§¼ÙéÍ×è¹(äÁèãªè¢Í§àÃÒ.....à»ç¹¢Í§¾­ÒÁѨ¨ØÃÒª ÏÅÏ ·Õè¹ÓàÃÒä»ÊÙè¤ÇÒÁµÒ ªÕÇÔµ¤¹ äÁèµèÒ§¨Ò¡ËÁÙè⤠¡Ãк×Í Êءà à»ç´ ä¡è  ¹¡  »ÅÒ  ÍÒËÒà ËÃ×Í àËÂ×èͧ͢ྪ¦Òµ·Õèà¢Òµé͹à¢éÒâç¦èÒÊѵÇì áµèÍÂèÒ§ã´àÅÂ...¤×ͤ¹·Ñé§ËÅÒ¶١µé͹ä»ÊÙè¤ÇÒÁµÒ Íѹà»ç¹ä»ÍÂèÒ§¹ÔèÁ¹ÇÅ·ÕèÊØ´ áµè¤¹àÃÒ¾é¹ä»ä´éËÃ×ÍäÁèàÅèÒ äÁèÁÕã¤Ã¾é¹ä»ä´éÊÑ¡¤¹àÅ  ¶Ù¡µé͹ä»ÊÙèâç¦èÒÊѵÇì¡Ñ¹·Ø¡¤¹ ·Ø¡ÊÔ觷ءÍÂèÒ§ ¹Õè¤×Í¡ÒûÅØ¡¤ÇÒÁµ×è¹ÁÒÃÙéÇèÒ ªÕÇÔµàÃÒ·Ñé§ËÅÒÂÅéǹà»ç¹àËÂ×èͧ͢ྪ¬¦Òµ   äÁèµèÒ§¨Ò¡â¤  ¤ÇÒ  Êءà à»ç´  ä¡è ÏÅÏ ¹Ñé¹àÅÂ)

´Ñ§·Ã§à¹é¹¤ÇÒÁËÁÒ à»ç¹¡ÒÃÊÃØ»ÍÂèÒ§ªÑ´à¨¹ ãËéà¢éÒ㨨ÃÔ§æµèÍä»ÍÕ¡µÍ¹Ë¹Öè§ã¹Í¹ÑµµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵà ´Ñ§¹Õé

-----

4.  áÁéã¹Í´Õµ»Ñ¨¨ØºÑ¹Í¹Ò¤µä¡ÅËÃ×Íã¡Åé áÁéÀÒ¹͡ÀÒÂã¹ ËÂÒºÅÐàÍÕ´ÍÂèÒ§äà ªÕÇÔµ¢Ñ¹¸ì5¹Õé¡çäÁèãªè¢Í§àÃÒ(äÁèãªèÍѵµÒ) ¹Ñè¹äÁèà»ç¹àÃÒ(äÁèãªèÍѵµÒ) ¹Ñè¹äÁèãªèµ¹¢Í§àÃÒ(äÁèãªèÍѵµÒ)

(1.) ÃÙ»¢Ñ¹¸ì

µÑÊÁÒµÔËÐ  ÀÔ¡¢ÐàÇ

Âѧ¡Ô­¨Ô  Ãٻѧ  ÍµÕµÒ¹Ò¤ÐµÐ»Ñ¨¨Ø»Ñ¹¹Ñ§.

ÍѪ¬ÑµµÑ§ ÇÒ

¾ËÔ·¸Ò ÇÒ  âÍÌÒÃԡѧ ÇÒ ÊØ¢ØÁѧ ÇÒ

 Ëչѧ ÇÒ »³ÕµÑ§ ÇÒ  Âѹ·Ùàà  ÊѹµÔà¡ÇÒ.

ÊѾ¾Ñ§ Ãٻѧ  à¹µÑ§  ÁÐÁÐ

à¹âÊËÐÁÑÊÁÔ  ¹Ð  àÁâÊ  ÍѵµÒµÔ.

àÍÇÐ àÁµÑ§ÂжÒÀٵѧ .

ÊÑÁÁÑ»»Ñ­­ÒÂÐ  ·Ñ¯°Ñ¾¾Ñ§

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

¾ÃмÙéÁÕ¾ÃÐÀÒ¤à¨éÒµÃÑÊÇèÒ ´Ù¡ÃÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒÂ

à¾ÃÒÐà˵عÑé¹áÅ
ÃÙ»ÍÂèÒ§ã´ÍÂèҧ˹Öè§

·Õèà»ç¹Í´Õµ ͹Ҥµ áÅлѨ¨ØºÑ¹

ÀÒÂã¹ËÃ×ÍÀÒ¹͡

ËÂÒºËÃ×ÍÅÐàÍÕ´ àÅÇËÃ×Í»Ãгյ

ä¡ÅËÃ×Íã¡Åé

·Ñé§ËÁ´¡çà»ç¹áµèÊÑ¡ÇèÒÃÙ»

à¸Í·Ñé§ËÅÒ¾֧¾Ô¨ÒóÒÃÙ»¹Ñé¹´éÇ»ѭ­ÒÍѹªÍº

µÒÁà»ç¹¨ÃÔ§ÍÂèÒ§¹ÕéÇèÒ ¹Ñè¹äÁèãªè¢Í§àÃÒ

¹Ñè¹äÁèà»ç¹àÃÒ ¹Ñè¹äÁèãªèµ¹¢Í§àÃÒ

(2.)  àǷйҢѹ¸ì

ÂÒ¡Ò¨Ô àǷйÒ

͵յҹҤелѨ¨Ø»»Ñ¹¹Ò.

 ÍѪ¬ÑµµÒ ÇÒ

¾ËÔ·¸Ò ÇÒ. âÍÌÒÃÔ¡Ò ÇÒ

ÊØ¢ØÁÒ ÇÒ  ËÕ¹Ò ÇÒ  »³ÕµÒ ÇÒ.  Âѹ·Ùàà ÊѹµÔà¡ ÇÒ.

ÊѾ¾Ò àǷйÒ.

 à¹µÑ§  ÁÐÁР à¹âÊËÐÁÑÊÁÔ

¹Ð àÁâÊ ÍѵµÒµÔ.

àÍÇÐ àÁµÑ§ ÂÐ¶Ò Àٵѧ .

ÊÑÁÁÑ»»Ñ­­ÒÂР ·Ñ¯°Ñ¾¾Ñ§

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

 àÇ·¹ÒÍÂèÒ§ã´ÍÂèҧ˹Öè§

·Õèà»ç¹Í´Õµ ͹Ҥµ áÅлѨ¨ØºÑ¹

ÀÒÂã¹ËÃ×ÍÀÒ¹͡

ËÂÒºËÃ×ÍÅÐàÍÕ´ àÅÇËÃ×Í»Ãгյ

ä¡ÅËÃ×Íã¡Åé

·Ñé§ËÁ´¡çà»ç¹áµèÊÑ¡ÇèÒàÇ·¹Ò

à¸Í·Ñé§ËÅÒ¾֧¾Ô¨ÒóÒàÇ·¹Ò¹Ñé¹´éÇ»ѭ­ÒÍѹªÍº

µÒÁà»ç¹¨ÃÔ§ÍÂèÒ§¹ÕéÇèÒ

¹Ñè¹äÁèãªè¢Í§àÃÒ ¹Ñè¹äÁèà»ç¹àÃÒ ¹Ñè¹äÁèãªèµ¹¢Í§àÃÒ

(3.) ÊÑ­­Ò¢Ñ¹¸ì

ÂÒ¡Ò¨Ô ÊÑ­­Ò

͵յҹҤелѨ¨Ø»»Ñ¹¹Ò.

ÍѪ¬ÑµµÒ ÇÒ

¾ËÔ·¸Ò ÇÒ.

 âÍÌÒÃÔ¡Ò ÇÒ

 ÊØ¢ØÁÒ ÇÒ

ËÕ¹Ò ÇÒ

»³ÕµÒ ÇÒ.

Âѹ·Ùàà ÊѹµÔà¡ ÇÒ.

ÊѾ¾Ò ÊÑ­­Ò. ๵ѧ ÁÐÁÐ

 à¹âÊËÐÁÑÊÁÔ ¹Ð àÁâÊ ÍѵµÒµÔ.

 àÍÇÐ àÁµÑ§ ÂÐ¶Ò Àٵѧ .

ÊÑÁÁÑ»»Ñ­­ÒÂÐ  ·Ñ¯°Ñ¾¾Ñ§

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

ÊÑ­­ÒÍÂèÒ§ã´ÍÂèҧ˹Öè§

·Õèà»ç¹Í´Õµ ͹Ҥµ áÅлѨ¨ØºÑ¹

ÀÒÂã¹ËÃ×ÍÀÒ¹͡

 ËÂÒºËÃ×ÍÅÐàÍÕ´

 àÅÇËÃ×Í»Ãгյ ä¡ÅËÃ×Íã¡Åé

·Ñé§ËÁ´¡çà»ç¹áµèÊÑ¡ÇèÒÊÑ­­Ò

 à¸Í·Ñé§ËÅÒ¾֧¾Ô¨ÒóÒÊÑ­­Ò¹Ñé¹

´éÇ»ѭ­ÒÍѹªÍºµÒÁà»ç¹¨ÃÔ§ÍÂèÒ§¹ÕéÇèÒ

¹Ñè¹äÁèãªè¢Í§àÃÒ ¹Ñè¹äÁèà»ç¹àÃÒ

¹Ñè¹äÁèãªèµ¹¢Í§àÃÒ

(4.) Êѧ¢Òâѹ¸ì ¡ÒûÃاáµè§

àÂà¡¨Ô Êѧ¢ÒÃÒ 

͵յҹҤелѨ¨Ø»»Ñ¹¹Ò.

ÍѪ¬ÑµµÒ ÇÒ

¾ËÔ·¸Ò ÇÒ.

âÍÌÒÃÔ¡Ò ÇÒ

ÊØ¢ØÁÒ ÇÒ.

ËÕ¹Ò ÇÒ

»³ÕµÒ ÇÒ.

à·Ùàà ÊѹµÔà¡ ÇÒ.

ÊѾྠ Êѧ¢ÒÃÒ.

๵ѧ  ÁÐÁР à¹âÊËÐÁÑÊÁÔ

¹Ð àÁâÊ ÍѵµÒµÔ.

àÍÇÐ àÁµÑ§ ÂÐ¶Ò Àٵѧ .

ÊÑÁÁÑ»»Ñ­­ÒÂР ·Ñ¯°Ñ¾¾Ñ§

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒÂÍÂèÒ§ã´ÍÂèҧ˹Öè§

·Õèà»ç¹Í´Õµ ͹Ҥµ áÅлѨ¨ØºÑ¹

 ÀÒÂã¹ËÃ×ÍÀÒ¹͡

ËÂÒºËÃ×ÍÅÐàÍÕ´

àÅÇËÃ×Í»Ãгյ

ä¡ÅËÃ×Íã¡Åé

 ·Ñé§ËÁ´¡çà»ç¹áµèÊÑ¡ÇèÒÊѧ¢ÒÃ

 à¸Í·Ñé§ËÅÒ¾֧¾Ô¨ÒóÒÊѧ¢ÒùÑé¹´éÇ»ѭ­ÒÍѹªÍº

µÒÁà»ç¹¨ÃÔ§ÍÂèÒ§¹ÕéÇèÒ

¹Ñè¹äÁèãªè¢Í§àÃÒ ¹Ñè¹äÁèà»ç¹àÃÒ

¹Ñè¹äÁèãªèµ¹¢Í§àÃÒ

 (5.)  ÇÔ­­Ò³¢Ñ¹¸ì

Âѧ¡Ô­¨Ô ÇÔ­­Ò³Ñ§

͵յҹҤелѨ¨Ø»»Ñ¹¹Ñ§.

ÍѪ¬ÑµµÑ§ ÇÒ¾ÐËÔ·¸Ò ÇÒ .

âÍÌÒÃԡѧ ÇÒ ÊØ¢ØÁѧ ÇÒ.

 Ëչѧ ÇÒ »³ÕµÑ§ ÇÒ .

 Âѹ·ÙàÃÊѹµÔà¡ ÇÒ .

ÊѾ¾Ñ§ ÇÔ­­Ò³Ñ§. ๵ѧ ÁÐÁÐ

 à¹âÊËÐÁÑÊÁÔ ¹Ð àÁâÊ

 ÍѵµÒµÔ.àÍÇÐàÁµÑ§ ÂжÒÀٵѧ

ÊÑÁÁÑ»»Ñ­­ÒÂÐ ·Ñ¯°Ñ¾¾Ñ§.

ÇÔ­­Ò³ÍÂèÒ§ã´ÍÂèҧ˹Öè§

·Õèà»ç¹Í´Õµ ͹Ҥµ áÅлѨ¨ØºÑ¹

ÀÒÂã¹ËÃ×ÍÀÒ¹͡

 ËÂÒºËÃ×ÍÅÐàÍÕ´ àÅÇËÃ×Í»Ãгյ

ä¡ÅËÃ×Íã¡Åé

·Ñé§ËÁ´¡çà»ç¹áµèÊÑ¡ÇèÒÇÔ­­Ò³

 à¸Í·Ñé§ËÅÒ¾֧¾Ô¨ÒóÒÇÔ­­Ò¹Ñé¹

´éÇ»ѭ­ÒÍѹªÍºµÒÁà»ç¹¨ÃÔ§ÍÂèÒ§¹ÕéÇèÒ

¹Ñè¹äÁèãªè¢Í§àÃÒ

¹Ñè¹äÁèà»ç¹àÃÒ ¹Ñè¹äÁèãªèµ¹¢Í§àÃÒ

-----

º··Õè 2 ͹Ԩ¨Ñ§(-·Ø¡¢Ñ§ – ÍйѵµÒ)

-----

·Ã§áÊ´§ãËéàËç¹ÇèÒ àÁ×èͪÕÇÔµ ÁÕ͹Ԩ¨Ñ§  ÁÕ·Ø¡¢ì  ÁÕ͹ѵµÒ  ¨Ö§äÁè¤Ç÷Õè¨Ðä»à¢éÒã¨ÇèÒàÃÒà»ç¹ÍѵµÒ «Ö觻ѭ¨ÇѤ¤ÕÂìà¢éÒ㨠ŧÇèÒ  àÍâÊ àÁ ÍѵµÒµÔ. â¹  à˵ѧ  Àѹàµ. ¤ÇÃËÃ×Í·Õè¨ÐµÒÁàËç¹ÊÔ觹Ñé¹ÇèÒ ¹Ñ蹢ͧàÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹àÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹µ¹¢Í§àÃÒ »Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì ¢é͹Ñé¹äÁè¤ÇÃàžÃоط¸à¨éÒ¢éÒ

-----

(1.)  ÃÙ»¢Ñ¹¸ì.....

µÑ§  ¡Ô§  ÁÑ­­Ð¶Ð  ÀÔ¡¢ÐàÇ

 Ãٻѧ  ¹Ô¨¨Ñ§  ÇÒ  Í¹Ô¨¨Ñ§  ÇÒµÔ.

͹Ԩ¨Ñ§ Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò  ¹Ô¨¨Ñ§  ·Ø¡¢Ñ§  ÇÒ  µÑ§  Êآѧ  ÇÒµÔ Ï.

·Ø¡¢Ñ§ Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò  ¹Ô¨¨Ñ§  ·Ø¡¢Ñ§  ÇÔ»ÐÃÔ³ÒÁиÑÁÁѧ.

¡ÑÅ»ìÅѧ  ¹Ø  µÑ§  ÊÐÁйػÑÊÊԵا.

 à͵ѧ  ÁÐÁÐ  àÍâÊËÐÁÑÊÁÔ

àÍâÊ àÁ ÍѵµÒµÔ.

â¹  à˵ѧ  Àѹàµ.

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

¾ÃкÃÁÈÒÊ´ÒµÃÑʶÒÁÇèÒ

´Ù¡ÃÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¾Ç¡à¸ÍÊӤѭ¤ÇÒÁ¢é͹Õéà»ç¹ä©¹

ÃÙ»à·Õè§ËÃ×ÍäÁèà·Õè§

¾Ãлѭ¨ÇѤ¤ÕÂì·ÙÅÇèÒ äÁèà·Õ觾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ ÊÔ觹Ñé¹à»ç¹·Ø¡¢ìËÃ×Íà»ç¹ÊØ¢àÅèÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì à»ç¹·Ø¡¢ì¾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§

à»ç¹·Ø¡¢ì ÁÕ¤ÇÒÁá»Ã»Ãǹä»à»ç¹¸ÃÃÁ´Ò

¤ÇÃËÃ×Í·Õè¨ÐµÒÁàËç¹ÊÔ觹Ñé¹ÇèÒ

¹Ñ蹢ͧàÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹àÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹µ¹¢Í§àÃÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì ¢é͹Ñé¹äÁè¤ÇÃàžÃоط¸à¨éÒ¢éÒ

-----

(2.)  àǷйҢѹ¸ì.....

µÑ§¡Ô§ ÁÑ­­Ð¶Ð ÀÔ¡¢ÐàÇ

àÇ·Ð¹Ò ¹Ô¨¨Ò ÇÒ Í¹Ô¨¨Ò ÇÒµÔ.

͹Ԩ¨Ò Àѹàµ.

Âѧ »Ð¹Ò ¹Ô¨¨Ñ§ ·Ø¡¢Ñ§ ÇÒ µÑ§ Êآѧ ÇÒµÔ.

·Ø¡¢Ñ§ Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò¹Ô¨¨Ñ§ ·Ø¡¢Ñ§ ÇÔ»ÐÃÔ³ÒÁиÑÁÁѧ.

¡ÑÅÅѧ ¹ØµÑ§ ÊÐÁйػÑÊÊԵا .

à͵ѧ ÁÐÁÐ àÍâÊ ËÁÑÊÁÔ àÍâÊ àÁ ÍѵµÒµÔ.

â¹ à˵ѧÀѹàµ.

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

¾ÃкÃÁÈÒÊ´ÒµÃÑʶÒÁÇèÒ

 ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¾Ç¡à¸ÍÊӤѭ¤ÇÒÁ¢é͹Õéà»ç¹ä©¹

àÇ·¹Òà·Õè§ËÃ×ÍäÁèà·Õè§

¾Ãлѭ¨ÇѤ¤ÕÂì·ÙÅÇèÒ äÁèà·Õ觾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ ÊÔ觹Ñé¹à»ç¹·Ø¡¢ìËÃ×Íà»ç¹ÊØ¢àÅèÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì à»ç¹·Ø¡¢ì¾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ ÁÕ¤ÇÒÁá»Ã»Ãǹä»à»ç¹¸ÃÃÁ´Ò

¤ÇÃËÃ×Í·Õè¨ÐµÒÁàËç¹ÊÔ觹Ñé¹ÇèÒ ¹Ñ蹢ͧàÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹àÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹µ¹¢Í§àÃÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì ¢é͹Ñé¹äÁè¤ÇÃàžÃоط¸à¨éÒ¢éÒ

-----

(3.)  ÊÑ­­Ò¢Ñ¹¸ì...

µÑ§¡Ô§ ÁÑ­­Ð¶Ð ÀÔ¡¢ÐàÇ

ÊÑ­­Ò ¹Ô¨¨Ò ÇÒ  Í¹Ô¨¨Ò ÇÒµÔ.

͹Ԩ¨Ò Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò¹Ô¨¨Ñ§ ·Ø¡¢Ñ§ ÇÒ µÑ§ Êآѧ ÇÒµÔ.

·Ø¡¢Ñ§ Àѹ ൠ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò¹Ô¨¨Ñ§·Ø¡¢Ñ§ ÇÔ»ÐÃÔ³ÒÁиÑÁÁѧ.

¡ÑÅÅѧ ¹Ø µÑ§ ÊÐÁйػÑÊÊԵا.

 à͵ѧ ÁÐÁÐ àÍâÊËÐÁÑÊÁÔ àÍâÊ àÁÍѵµÒµÔ.

â¹ à˵ѧ Àѹàµ.

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

¾ÃкÃÁÈÒÊ´ÒµÃÑʶÒÁÇèÒ ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¾Ç¡à¸ÍÊӤѭ¤ÇÒÁ¢é͹Õéà»ç¹ä©¹

ÊÑ­­Òà·Õè§ËÃ×ÍäÁèà·Õè§

¾Ãлѭ¨ÇѤ¤ÕÂì·ÙÅÇèÒ äÁèà·Õ觾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ ÊÔ觹Ñé¹à»ç¹·Ø¡¢ìËÃ×Íà»ç¹ÊØ¢àÅèÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì à»ç¹·Ø¡¢ì¾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ à»ç¹·Ø¡¢ì ÁÕ¤ÇÒÁá»Ã»Ãǹä»à»ç¹¸ÃÃÁ´Ò ¤ÇÃËÃ×Í·Õè¨ÐµÒÁàËç¹ÊÔ觹Ñé¹ÇèÒ ¹Ñ蹢ͧàÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹àÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹µ¹¢Í§àÃÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì  ¢é͹Ñé¹äÁè¤ÇÃàžÃоط¸à¨éÒ¢éÒ

(4.) Êѧ¢Òâѹ¸ì ¡ÒûÃاáµè§.....

µÑ§¡Ô§ ÁÑ­­Ð¶Ð ÀÔ¡¢ÐàÇ

Êѧ¢ÒÃÒ ¹Ô¨¨Ò ÇÒ Í¹Ô¨¨Ò ÇÒµÔ.

͹Ԩ¨Ò Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò¹Ô¨¨Ñ§ ·Ø¡¢Ñ§ ÇÒ µÑ§Êآѧ ÇÒµÔ.

·Ø¡¢Ñ§ Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò¹Ô¨¨Ñ§ ·Ø¡¢Ñ§  ÇÔ»ÐÃÔ³ÒÁиÑÁÁѧ. ¡ÑÅÅѧ¹ØµÑ§ ÊÐÁйػÑÊÊԵا .

à͵ѧ ÁÐÁÐ àÍâÊËÐÁÑÊÁÔ

àÍâÊ àÁ ÍѵµÒµÔ.

â¹ à˵ѧ  Àѹàµ.

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....

¾ÃкÃÁÈÒÊ´ÒµÃÑʶÒÁÇèÒ ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¾Ç¡à¸ÍÊӤѭ¤ÇÒÁ¢é͹Õéà»ç¹ä©¹

Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒÂà·Õè§ËÃ×ÍäÁèà·Õè§

¾Ãлѭ¨ÇѤ¤ÕÂì·ÙÅÇèÒ äÁèà·Õ觾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ ÊÔ觹Ñé¹à»ç¹·Ø¡¢ìËÃ×Íà»ç¹ÊØ¢àÅèÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì à»ç¹·Ø¡¢ì¾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ à»ç¹·Ø¡¢ì ÁÕ¤ÇÒÁ

á»Ã»Ãǹä»à»ç¹¸ÃÃÁ´Ò ¤ÇÃËÃ×Í·Õè¨ÐµÒÁàËç¹ÊÔ觹Ñé¹ÇèÒ ¹Ñ蹢ͧàÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹¢Í§àÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹µ¹¢Í§àÃÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì ¢é͹Ñé¹äÁè¤ÇÃàžÃоط¸à¨éÒ¢éÒ

-----

(5.) ÇÔ­­Ò³¢Ñ¹¸ì

µÑ§¡Ô§ ÁÑ­­Ð¶Ð ÀÔ¡¢ÐàÇ

 ÇÔ­­Ò³Ñ§ ¹Ô¨¨Ñ§ÇÒ Í¹Ô¨¨Ñ§ ÇÒµÔ.

͹Ԩ¨Ñ§ Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò¹Ô¨¨Ñ§ ·Ø¡¢Ñ§ ÇÒ µÑ§ Êآѧ ÇÒµÔ.

·Ø¡¢Ñ§ Àѹàµ.

ÂÑÁ»Ð¹Ò¹Ô¨¨Ñ§ ·Ø¡¢Ñ§ ÇÔ»ÐÃÔ³ÒÁиÑÁÁѧ. ¡ÑÅÅѧ¹ØµÑ§ÊÐÁйػÑÊÊԵا.

à͵ѧÁÐÁÐ àÍâÊËÐÁÑÊÁÔ àÍâÊ àÁ ÍѵµÒµÔ.

â¹ à˵ѧ Àѹàµ.

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ .....       

¾ÃкÃÁÈÒ´ÒµÃÑʶÒÁÇèÒ ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ¾Ç¡à¸ÍÊӤѭ¤ÇÒÁ¢é͹Õéà»ç¹ä©¹

ÇÔ­­Ò³à·Õè§ËÃ×ÍäÁèà·Õè§

¾Ãлѭ¨ÇѤ¤ÕÂì·ÙÅÇèÒ äÁèà·Õ觾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ ÊÔ觹Ñé¹à»ç¹·Ø¡¢ìËÃ×Íà»ç¹ÊØ¢àÅèÒ

»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì à»ç¹·Ø¡¢ì¾Ãоط¸à¨éÒ¢éÒ

 ¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ à»ç¹·Ø¡¢ì ÁÕ¤ÇÒÁ

 á»Ã»Ãǹä»à»ç¹¸ÃÃÁ´Ò ¤ÇÃËÃ×Í·Õè¨ÐµÒÁàËç¹ÊÔ觹Ñé¹ÇèÒ ¹Ñ蹢ͧàÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹¢Í§àÃÒ ¹Ñè¹à»ç¹µ¹¢Í§àÃÒ

 »Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì ¢é͹Ñé¹äÁè¤ÇÃàžÃоط¸à¨éÒ¢éÒ

 

-----

º··Õè 3. º·ÊÃØ»

-----

¡çä»ÊÃػŧ·Õè¤Ó¶ÒÁÊØ´·éÒ¢ͧ¾ÃкÃÁÈÒÊ´Ò·ÕèÇèÒ   àÍâÊ   àÁ  “ÍѵµÒ”  µÔ

àÍâÊ àÁ ÍѵµÒµÔ.

â¹  à˵ѧ  Àѹàµ.

 ¡çÊÔè§ã´äÁèà·Õè§ à»ç¹·Ø¡¢ì ÁÕ¤ÇÒÁ á»Ã»Ãǹä»à»ç¹¸ÃÃÁ´Ò
¤ÇÃËÃ×Í·Õè¨ÐµÒÁàËç¹ÊÔ觹Ñé¹ÇèÒ ¹Ñ蹢ͧàÃÒ(ÍѵµÒ), ¹Ñè¹à»ç¹¢Í§àÃÒ(ÍѵµÒ), ¹Ñè¹à»ç¹µ¹¢Í§àÃÒ(ÍѵµÒ)

 ¢é͹Ñé¹äÁè¤ÇÃàžÃоط¸à¨éÒ¢éÒ

-----

º··Õè 4. º·Ê觷éÒÂ

-----

áÅéÇ¡çÊ觼Åá´è»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì¢Öé¹¾ÃéÍÁ¡Ñ¹·Ñé§ 5 ͧ¤ì µÒÁ·ÕèÁÕÇèÒ:-

 ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ÍÃÔÂÊÒÇ¡¼Ùéä´é¿Ñ§ ä´é¾Ô¨ÒóÒÍÂÙèÍÂèÒ§¹ÕéáÅéÇ ÂèÍÁàº×èÍ˹èÒÂáÁéã¹ÃÙ» ã¹àÇ·¹Ò ã¹ÊÑ­­Ò ã¹Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒ áÅÐã¹ÇÔ­­Ò³ àÁ×èÍàº×èÍ˹èÒ ÂèÍÁÊÔ鹡Ó˹Ѵ à¾ÃÒÐÊÔ鹡Ó˹Ѵ¨Ôµ¡ç¾é¹ àÁ×èͨԵ¾é¹áÅéÇ ÍÃÔÂÊÒÇ¡¹Ñ鹡ç·ÃÒºªÑ´ÇèÒ ªÒµÔÊÔé¹áÅéÇ ¾ÃËÁ¨ÃÃÂìä´éÍÂÙ診áÅéÇ ¡Ô¨·Õè¤Ç÷Óä´é·ÓÊÓàÃç¨áÅéÇ ¡Ô¨Í×è¹à¾×èͤÇÒÁà»ç¹ÍÂèÒ§¹ÕéÁÔä´éÁÕ

´Ñ§º·ÊØ´·éÒÂã¹ ÍйѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵà ÇèÒäÇéàµçÁæ´Ñ§¹Õé

àÍÇѧ»ÑÊÊѧ ÀÔ¡¢ÐàÇ ÊصµÐÇÒ ÍÐÃÔÂÐÊÒÇÐâ¡.

ÃÙ»ÑÊÊÐÁÔ§»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

 àǷйÒÂÐ»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹¹ÐµÔ.

ÊÑ­­ÒÂÐ»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

Êѧ¢ÒàÃÊØ»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

ÇÔ­­Ò¹ÑÊÁÔ§»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

¹Ô¾¾Ô¹·Ñ§ ÇÔÃѪªÐµÔ. ÇÔÃÒ¤Ò ÇÔÁب¨ÐµÔ.

ÇÔÁصµÑÊÁÔ§ ÇÔÁصµÐÁÕµÔ ­Ò³Ñ§ â˵Ô.

 ¢Õ³Ò ªÒµÔ.  ÇØÊԵѧ ¾ÃÑËÁ¨ÃÔÂѧ.

¡ÐµÑ§ ¡ÐÃгÕÂѧ.  

¹Ò»ÐÃѧ  ÍÔµ¶ÑµµÒÂÒµÔ  »ÐªÒ¹ÒµÕµÔ.

 ÍÔ·ÐÁÐâǨРÀФÐÇÒ.

ÍѵµÐÁÐ¹Ò »Ñ­¨ÐÇѤ¤ÔÂÒ ÀÔ¡¢Ù ÀФÐÇÐâµ ÀÒÊԵѧ ÍÐÀԹѹ·Ø§.

ÍÔÁÑÊÊÁÔ­¨Ð »Ð¹Ð àÇÂÂÒ¡ÐÃгÑÊÁÔ§ ÀÑ­­ÐÁÒà¹.

»Ñ­¨ÐÇѤ¤ÔÂҹѧÀÔ¡¢Ù¹Ñ§ ÍйػҷÒÂÐ ÍÒÊÐàÇËÔ ¨ÔµµÒ¹Ô ÇÔÁص¨Ô§ÊÙµÔ.

«Öè§ÁÕ¤Óá»ÅÇèÒ :-

 ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ÍÃÔÂÊÒÇ¡¼Ùéä´é¿Ñ§ ä´é¾Ô¨ÒóÒÍÂÙèÍÂèÒ§¹ÕéáÅéÇ ÂèÍÁàº×èÍ˹èÒÂ

áÁéã¹ÃÙ» ã¹àÇ·¹Ò ã¹ÊÑ­­Ò

ã¹Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒ áÅÐã¹ÇÔ­­Ò³

àÁ×èÍàº×èÍ˹èÒ ÂèÍÁÊÔ鹡Ó˹Ѵ

à¾ÃÒÐÊÔ鹡Ó˹Ѵ¨Ôµ¡ç¾é¹

àÁ×èͨԵ¾é¹áÅéÇ ÍÃÔÂÊÒÇ¡¹Ñ鹡ç·ÃÒºªÑ´ÇèÒ

ªÒµÔÊÔé¹áÅéÇ ¾ÃËÁ¨ÃÃÂìä´éÍÂÙ診áÅéÇ

 ¡Ô¨·Õè¤Ç÷Óä´é·ÓÊÓàÃç¨áÅéÇ

¡Ô¨Í×è¹à¾×èͤÇÒÁà»ç¹ÍÂèÒ§¹ÕéÁÔä´éÁÕ

-----

º··Õè 5. º·¨º

-----

 ¾ÃмÙéÁÕ¾ÃÐÀÒ¤à¨éÒä´éµÃÑʾÃÐÊٵùÕéáÅéÇ ¾Ãлѭ¨ÇѤ¤ÕÂìÁÕã¨ÂÔ¹´Õ ã¹ÀÒÉÔµ¢Í§¾ÃмÙéÁÕ¾ÃÐÀÒ¤à¨éÒ

àÁ×è;ÃмÙéÁÕ¾ÃÐÀÒ¤à¨éÒ¨ºäÇÂҡóÀÒÉÔµ¹Õé ¨Ôµ¢Í§»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì¾é¹áÅéǨҡÍÒÊÇзÑé§ËÅÒ à¾ÃÒÐäÁè¶×ÍÁÑè¹ ÀÔ¡ÉØ »Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì·Ñé§ËÁ´´ÓçÍÂÙèã¹¾ÃÐÍÃËѵ

¤ÃÑ駹Ñé¹ÁÕ¾ÃÐÍÃËѹµìà¡Ô´¢Öé¹áÅéÇ ö ͧ¤ì

-----

ËÁÒÂà˵ؠ »ÃÐà´ç¹·Õèµéͧà¢éÒ㨠 ¤×Í ¡ÒÃä´éÃÙéã¹ÊѨ¸ÃÃÁ¢Í§ªÕÇÔµÇèÒ à»ç¹·Ø¡¢Ñ§  à»ç¹Í¹Ô¨¨Ñ§  ÍйѵµÒ ÍÂèÒ§á¨èÁá¨é§äÁèÁÕ¤ÇÒÁʧÊÑÂã´ã´  ¹Óä»ÊÙè¼Å¤×Í ¤ÇÒÁ˹èÒ  áÅТÍä´éâ»Ã´à¢éÒã¨ä»µÒÁ¹Õé  ÍÂèÒà¢éÒã¨ä»Í×è¹   

ÃÙ»ÑÊÊÐÁÔ§»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

 àǷйÒÂÐ»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹¹ÐµÔ.

ÊÑ­­ÒÂÐ»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

Êѧ¢ÒàÃÊØ»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

ÇÔ­­Ò¹ÑÊÁÔ§»Ô  ¹Ô¾¾Ô¹·ÐµÔ.

-----

ÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ÍÃÔÂÊÒÇ¡¼Ùéä´é¿Ñ§ ä´é¾Ô¨ÒóÒÍÂÙèÍÂèÒ§¹ÕéáÅéÇ

ÂèÍÁàº×èÍ˹èÒÂ

áÁéã¹ÃÙ»  ã¹àÇ·¹Ò  ã¹ÊÑ­­Ò

ã¹Êѧ¢Ò÷Ñé§ËÅÒ  áÅÐ ã¹ÇÔ­­Ò³

àÁ×èÍàº×èÍ˹èÒÂ

ÂèÍÁÊÔ鹡Ó˹Ѵ

à¾ÃÒÐÊÔ鹡Ó˹Ѵ¨Ôµ¡ç¾é¹

áÅФÃÑ駹Ñé¹ÁÕ¾ÃÐÍÃËѹµìà¡Ô´¢Öé¹áÅéÇ ö ͧ¤ì

(à¾ÃÒСÒÿѧËÃ×Í¢³Ð¹ÕéÊÁѹÕé¡çà»ç¹ ¡ÒÃÍèÒ¹ÍÂèÒ§µÑé§ã¨ ÈÃÑ·¸Ò áÅÐ ÁÕÊÁÒ¸ÔÅÖ¡«Ö駵ÒÁä»´éÇ ¨Ö§ÃÙéá¨é§ÊѨ¸ÃÃÁ Áջѭ­Ò·ÕèÇÔ»ÑÊʹҨҡÊÁÒ¸Ô ÃÙéá¨é§ã¹àÃ×èͧªÕÇÔµÊѧ¢ÒÃàÃÒàͧáÅéÇÂèÍÁàº×èÍ˹èÒÂ..«Ö觤ÇÒÁàº×èÍ˹èÒ¹Õéàͧ¨Ð仪ÓÃÐÅéÒ§µÑ³ËÒµèÒ§ æ ãËéâ´ÂÍѵâ¹ÁѵԠ ÊÔé¹à˵ØáË觷ء¢ì(¨Óà»ç¹µéͧ·ÓµÃ§¹ÕéÊÓàÃç¨ãËéä´é·ÓẺ¾Ãоط¸à¨éÒ·Õè·èÒ¹¾Ù´àÃ×èͧ 3 Ãͺ 12ÍÒ¡ÒùÑ鹤¹àÃÒ·ÓµÒÁ¾ÃÐͧ¤ìä´é äÁèãªèà¡Ô¹ÇÔÊÑÂã´ã´àÅÂ) ¨Ö§ºÃÃÅعÔâø ÍÃËѹµÁÃä ÍÃËѹµ¼Å·Ñ¹·Õ.....ËÁÒ¤ÇÒÁÇèÒ ¾é¹ä»ä´é¨Ò¡¤ÇÒÁà»ç¹àËÂ×èÍ·ÕèÁѨ¨ØÃÒªµé͹ä»ÊÙèâç¦èÒ¤×ͤÇÒÁµÒ ¾ºâÅ¡ãËÁè¤×Í ¹Ô¾¾Ò¹ ¹Ñé¹àͧ  «Öè§ÃÙ»¸ÃÃÁ¡ç¤×Í äÁèÁÕ¤ÇÒÁ¡ÅÑǵèͤÇÒÁµÒÂÍÕ¡áÅéÇ ¹Ñè¹àͧ »ÃÐÁÒ³ä´éÇèÒä´é¤ÇÒÁµÒÂà»ç¹ÁԵà ä´éÁѨ¨ØÃÒªà»ç¹ÁËÒÁԵà ÏÅÏ)

â»Ã´·º·Ç¹ºèÍÂæ.....  ¢ÍãËé·º·Ç¹ºèÍ æ

á´èÇѹÍÒÊÒÌËºÙªÒ 24¡.¤.2564 

@¾ÃФÃپط¸Ô¾§ÈÒ¹ØÇѵà ¼¨Å.ÇÑ´ÁËҾط¸ÒÃÒÁ ¾ÃÐÍÒÃÒÁËÅǧ Í.àÁ×ͧ ¨.ÈÃÕÊÐà¡É 33000

21 ¡.¤.2564 10.00 ¹.

-----

-----

Thai-English

 

 

Atta-anatta, Nicca-Anacchan, it is every noble truth. from the cause is Samutai Noble Truth How can enlightenment lead to instantaneous nirvana?

We come to know the characteristics of dukkha, anicca, anatta, complete in anattalak while sutra. Just to make it really clear.

On Asanha Bucha Day 24 July 2021

-----

As a result of the story that I have already shown:-

1. Anatta 1. . Rupang Bhikkheve Anatta Look, monks. image is soulless extracting specific discussions on the Noble Path Dedicated to the death of Ajarn Wang Hin

2. Anatta2..Alex Joy, Anattalak while Sutta, Discussion

3. Anatta 3..What did the Buddha say in the Anatta Lak during the Sutra? Follow the Buddha's words in every word in the sutra. What do we know from the Anatta Lak moment formula? Do we already know?

4. Anatta 4.. Anattalak while the formula concludes. What did the Buddha enlightenment in the Anatta Lak Sutra?

and this new story :

5. Anatta 5.. Atta-anatta, Nicca-Anacchan, is every noble truth. from the cause is Samutai Noble Truth How can enlightenment lead to instantaneous nirvana?

-----

Chapter 1. Anatta

Chapter 1. Anatta

-----

1. Life - Khan 5 is not the ego.

What you should know first is Anatta in this formula It was the words that Anon remembered to report the meeting of the Arahants. with Phra Maha Kassapa as the chairman of the meeting to gather His teachings into the Tripitaka itself And the sutras seen today can be believed that not all of His words have been lost. What we do not understand is that He taught in repetitions, always repeating key chapters, key words many times. This is for the listener to be able to concentrate on the important matter, and indeed this Anattalak while this Sutra is a short story. And there is an important point that is quite clear, namely, Anatta, Anatta, and Suffering, which are included in the subject matter of our Buddhists and practitioners, even Buddhists in general understand and practice. The trilak itself is only 3 important points, but listen carefully and be still deeply into every word of His Highness, only then will you be able to understand it throughly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . which means reaching the mind through the wisdom of the noble truths

On the subject of Atta and Anatta, he began to teach that Form is anatta....He has the same reason for the words Vedana Anatta, Sanya Anatta, Sankhara Anatta, and Vitta Anatta,

This is why it is very important and not complicated at all. It should be easy. If you really listen carefully, please consider each khandha one by one. You will find that His Highness focuses on the same important matters as follows:

-----

(1.) Khan image .....

Rupang Bhikkhavee Anatta

rupanca hitang bhikkhavee atta

Abhavissa nayitang rupang apathaya

Sangwatteiya Lapphetha ja Rupe

Ewang merupang hotu Ewang merupang ma ahositi

Yasma ca kho bhikkwe rupang anatta

Tasma Rupang Apathaya Samwattati

Na Ja Labhati Rupe

 Ewang merupang hotu Ewang merupang ma Ahositi

which has a translation that means .....

look at the monks

image is soulless

If this image would have been an ego

This picture should not be for anger.

and a person can receive in the form that

Let my image be like this

 Our image should not be like that at all.

monks because form is soulless

Therefore, the image is subject to affliction.

and a person cannot be in that form.

Let my image be like this

Our image should not be like that at all.

-----

(2.) Vetana Khan .....

Vedana anatta Vedana ca hitang bhikkave atta

Abhavissa nayitang vedana apathaya

Sangwatteyya Lapphetha ca Vetanaya

Ewangme Vetana Hotu

Awang me vedana ma a hositi

Yasma ca kho bhikkhavee vedana anatta

Tasma Vetana Apathaya Samwattati

Na ca labbhati vetanaya

Ewang me vedana hot ewang me vedana ma ahositi

which has a translation that means .....

Feeling is soulless

If this feeling would be the self

This suffering should not lead to affliction.

and a person can feel that

Let our pity be like this

Our pity should not be like that.

monks because feeling is selfless

Therefore, suffering leads to affliction.

and a person does not feel that

Let our pity be like this

Let our pity not be like that.

-----

(3.) Sanya Khan .....

(3.) Sanya Khan .....

Anatta contract

Sanya ca hitang bhikkhavee atta

Abhavissa nayithang sana apathaya

Sangwattoeyya Lapphetha ca Sanya

Awangme Sanya Hot

Awangme Sanya Ma A Ho Siti .

Yasma ca kho bhikkave sana anatta

Tasma Sanya Apathaya Sangwattati

Na ja labbhati sayaya

Ewangme Sanya Hot Ewangme Sanya Ma Ahositi

which has a translation that means .....

-----

The contract is soulless

If this contract would have been an ego

This contract should not be for anger.

and the person can receive in the contract that

Let this be our promise.

Our promises weren't like that at all.

monks because the contract is soulless

Therefore, the contract is for vengeance.

and a person does not have a contract that

Let this be our promise.

Our promises weren't like that at all.

-----

(4.) Sankharakhan .....

sankhara anatta sankhara ca hitang bhikkhavee atta

Aphavissangsu nayitang sanghara apathaya

Sangwattoeyung Lapphatha Ja Sankharesu

Awang Mae Sangkhara Notu

Awang me sangkhara ma Ahesunti

Yasma ca kho bhikkhavee sankhara anatta

Tasma Sangkhara Apataya Sangwattanti

Na Ja Labhati Sankharesu

Ewang me sangkhara hontu ewang me sangkhara ma ahesunti

which has a translation that means .....

All sankharas are selfless.

If this sankhara would become an ego

These sankharas should not lead to affliction.

and that a person enjoys in all sankharas saying:

Our bodies should not be like that.

monks because all sankharas are non-self

Therefore, all sankharas lead to affliction.

and a person cannot say that in all sankharas

Let all our bodies be like this

Our body should not be like that at all.

-----

(5.) Spirit Khan .....

Spiritang Anatta Spirituality Hitang Bhikkave Atta

Abhavissa nayidang sivayang apathaya

Sangwatteyya Lapphetha ca Vinyana

Aewang me spiritang hot

Awang me spiritang ma Ahositi

Yasma ca kho bhikkhavee spiritung anatta

Tasma sivayang apathaya samvattati

Na Ja Labhati Spirit

Ewang me spiritang hot Ewang me spiritang come Ahositi

which has a translation that means .....

soul is soulless

If this spirit could become an ego

 These spirits should not be subject to affliction.

and a person receives in the spirit that

Let our spirit be like this.

 Our spirits should not be like that.

monks because the soul is soulless

Therefore, the soul is subject to affliction.

and a person does not in the spirit say

 Let our spirit be like this.

Our spirits should not be like that.

-----

2. Life of the five aggregates is anatta

2. Life of the five aggregates is anatta

It's actually a combination of One life (body+feeling+contract+sankhara+spirit) if it is united into one life, only one question. but to realize Therefore, His Highness divided them into aggregates, reviewing them and repeating them 5 times on the same subject. That is, if looking together, it can be said that

-----

Rupang Bhikkhavee Anatta

rupanca hitang bhikkhavee atta

Abhavissa nayitang rupang apathaya

Sangwatteiya Lapphetha ja Rupe

Ewang merupang hotu Ewang merupang ma ahositi

Yasma ca kho bhikkwe rupang anatta

Tasma Rupang Apathaya Samwattati

Na Ja Labhati Rupe

 Ewang merupang hotu Ewang merupang ma Ahositi

which has a translation that means .....

look at the monks

Form (life) is selfless.

If this form (life) would have become an ego

This form (life) should not lead to affliction, old age, sickness, and death.

and a person would like to take it in the form (life) that

Let our form (life) be like this.

 Our image (life) should not be like that.

monks because form (life) is selfless.

Therefore, form (life) is ultimately conducive to sickness, aging, sickness, and death.

and one cannot obtain it in the form (life) that

Let our form (life) be like this.

Our image (life) should not be like that.

-----

3. Atta anatta, the translation into the correct meaning

Therefore, the contemplation followed calmly, without haste, according to His every word. If the mind is still and went down again until a state of enlightenment emerged. That is the wisdom that knows the problem clearly and profoundly. and understands the truth, which is vanity, anatta, dukkha, immediately, so that the Dharma can be realized immediately. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Therefore, in studying anattalak while in this formula Must study with a genuine understanding and understand correctly. You will find that there are things that His Highness reviewed and reviewed at the beginning of the teaching, namely, the matter of self and anatta. Next, he will talk about the matter of vanity and vanity and vanity and will go down to the matter. (3.) which is suffering, necessity and anatta; that is suffering, which is suffering; we must understand that It's a matter of our lives. separating the elements of life Separate components together that 5 Khan or Benchakhan, concrete, abstract, or life, body and mind, that is the teaching of the self and anatta, which can be translated according to the understanding of the word.

Atta means "our" and Anatta means "other people's", then you will see simple truths as follows:-

Rupan anatta means the image belongs to another person. (It's not ours.....it belongs to the King of Death, etc.)

Vedana Anatta means feeling belonging to others. (not ours .....It belongs to the King of Death, etc.)

Sanya Anatta means the contract belongs to others. (not ours .....It belongs to the King of Death, etc.)

Sankhara anatta means sankhara belonging to others. (not ours .....It belongs to the King of Death, etc.)

Anatta means the soul belonging to others. (not ours .....It belongs to the King of Death, etc.)

-----

The meaning of the five aggregates is life. It can be translated that life belongs to others (not ours..... belongs to the King of Death, etc., that lead us to death. Human life is not different from cows, buffaloes, pigs, ducks, chickens. Birds, fish, food, or prey of the killer he drives into the slaughterhouse. But somehow... is that people are led to their deaths. which is the most gentle But can a person pass away or not? No one escaped. Everyone was led to the slaughterhouse. everything This is the awakening of knowing that All of our lives are victims of slaughter, just like cattle, buffaloes, pigs, ducks, chickens, etc.)

as he emphasized the meaning is a clear summary Let's really understand in another part in the Anatta Lak Sutra as follows:

-----

4. Even in the past, present, distant future or near even outside inside how rough These five aggregates of life are not ours (not the self), that is not us (not the self), this is not our self (not the self).

4. Even in the past, present, distant future or near even outside inside how rough These five aggregates of life are not ours (not the self), that is not us (not the self), this is not our self (not the self).

(1.) Rupture

Tasmatiha Bhikkave

Yangkinchi Rupang Atitanakatapachupanang.

Ajchattang wa

Phahittha wa Olarikan wa Sukhumang wa

 Hinang Wa Paneetang Wa Yanture Santikewwa.

sappang rupang netang mama

Nesohamasmi na meso attati.

Awa Metangyathaphutang .

Sammappanyaya Thatthappang

which has a translation that means .....

The Blessed One said: look at the monks

because of that

one of the pictures

which is past, future and present

inside or outside

coarse or fine bad or exquisite

far or near

It's all just a picture.

You should consider it with right wisdom.

In fact, this is how that's not ours

that's not us That's not ours

(2.) Vetana Khan

Yakachi Wetana

Atitanakata current panna.

 Ajjatta wa

Phahittha wa.

Sukhuma wa hee na wa paneita wa. Yanture santike wa.

Sappa Vetana.

 netang mama nesohamasmi

Na Meso Attati.

Ewa Metang Yatha Phutang .

Sammappanyaya Thatthappang

which has a translation that means .....

 pity one

which is past, future and present

inside or outside

coarse or fine bad or exquisite

far or near

It was all but a pity.

You should consider that feeling with right wisdom.

In fact, this is how

that's not ours that's not us That's not ours

(3.) Sanya Khan

Yakachi Promise

Atitanakata current panna.

Ajjatta wa

Phahittha wa.

 ola rica wa

 Sukuma wa

pussy wa

Paneita wa.

Yanture Santike wa.

Sappa Sanya. Netang Mama

 Nesohamasmi na meso attati.

 Awa Metang Yatha Phutang .

Sammappanyaya Thatthappang

which has a translation that means .....

one of the contracts

which is past, future and present

inside or outside

 coarse or fine

 Bad or noble, far or near

It's all just a contract.

 You should consider that contract.

with right wisdom as it really is, saying:

that's not ours that's not us

That's not ours

(4.) Sankharakhan, garnishing

Yekaji Sanghara

Atitanakata current panna.

Ajjatta wa

Phahittha wa.

ola rica wa

Sukuma wa.

pussy wa

Paneeta wa.

Yeture Santike wa.

Sappe Sangkhara.

netang mama nesohamasmi

Na Meso Attati.

Awa Metang Yatha Phutang .

Sammappanyaya Thatthappang

which has a translation that means .....

one of all sankharas

which is past, future and present

 inside or outside

coarse or fine

bad or exquisite

far or near

 It's all just a tattoo.

 You should consider that body with right wisdom.

In fact, this is how

that's not ours that's not us

That's not ours

 (5.) Spirit Khan

Yangkinchi Spiritang

Atitanakata present Pannang.

Ajchattam Waphahittha Wa .

Olarikan wa Sukhumang wa.

 Hinang wa Paneetang wa .

 Yanturesantike wa.

Sappang spirit. Netang mama.

 Nesohamasmi na Meso

 Attati. Ewametang Yathaphutang

Sammappanyaya Thatthappang.

one of the spirits

which is past, future and present

inside or outside

 coarse or fine bad or exquisite

far or near

It was all but a spirit.

 You should consider that spirit.

with right wisdom as it really is, saying:

that's not ours

that's not us That's not ours

-----

Chapter 2 Anika (-Dukkha-Anatta)

Chapter 2 Anika (-Dukkha-Anatta)

-----

His Highness showed that when life is vanity, suffering, and selflessness, it should not be understood that we are egos. which Panchavakki understands, saying: Eso me attati. No hetang phante. Should it be seen that such things are mine, this is me, this is my self, Panchavakki, that is not right, Lord Buddha.

-----

(1.) Khan image.....

Tang Ging Manyatha Bhikkhavee

 Rupang Nicchan wa Anicchan Vati.

Anicchan Pantae.

Yampana nitjang tukkhang wa tang sukhang vati.

Tukkham Pantae.

Yampana nitjang dukkham viparinamadhammang.

Kalplang Nu Tang Samanupasitung.

 Etang mama esohamasmi

Eso Me Attati.

No Hetang Pantae.

which has a translation that means .....

The Master asked:

look at the monks Why are they important to this point?

noon or noon

Phra Panchawakkee said: Not noon, Lord Buddha.

Master, anything is impermanent. Is it suffering or happiness?

Panchawakki is suffering, Lord Buddha.

Master, anything is impermanent.

Suffering, there is a change in nature.

or should it be seen that

That's ours, that's us, that's ours.

Panjawakkey, that is not worth it, Lord Buddha.

-----

(2.) Vetana Khan.....

Tonkin Manyatha Bhikkhavee

Vetana Nijja wa Anijja Vati.

Alas, Pantae.

Yang pana nitjang tukkhang wa tang sukhang vati.

Tukkham Pantae.

Yampananicchan, Dukkham, Wiparinamadhammang.

Kallang Nutang Samnupassitung .

Etang mama, Eso hamsmi, Eso me attati.

No Hetangphante.

which has a translation that means .....

The Master asked:

 monks Why are they important to this point?

noon or noon

Phra Panchawakkee said: Not noon, Lord Buddha.

Master, anything is impermanent. Is it suffering or happiness?

Panchawakki is suffering, Lord Buddha.

Master, anything is impermanent. There is a normal variance.

Should it be seen that this is mine, this is me, this is my self?

Panchawakki, that is not to be said, Lord Buddha.

-----

(3.) Sanya Khan...

Tonkin Manyatha Bhikkhavee

Sanya Nijja wa Anijja Vati.

Alas, Pantae.

Yampananicjang tukkhang wa tang sukhang vati.

Tukkhun Phan Tae .

Yampana forever Wiparinamathammang.

Kallang Nu Tang Samnupassitung.

 Etang mama, esohamasmi, eso meattati.

No Hetang Pantae.

which has a translation that means .....

The Master asked: monks Why are they important to this point?

noon or noon

Phra Panchawakkee said: Not noon, Lord Buddha.

Master, anything is impermanent. Is it suffering or happiness?

Panchawakki is suffering, Lord Buddha.

The Master, whatever is impermanent, suffering, is subject to change. Should it be seen that this is mine, this is me, this is my self?

Panchawakki, that is not to be said, Lord Buddha.

(4.) Sankharakhan, embellishment.....

Tonkin Manyatha Bhikkhavee

Sankhara Nijja wa Anijja Vati.

Alas, Pantae.

Yampananicjang dukkhang wa tangsukhang vati.

Tukkham Pantae.

Yampananicchan, Dukkham, Wiparinamadhammang. Kallangnutang Samnupassitung .

Etang mama esohamasmi

Eso Me Attati.

No Hetang Pantae.

which has a translation that means .....

The Master asked: monks Why are they important to this point?

All sankharas are noon or noon.

Phra Panchawakkee said: Not noon, Lord Buddha.

Master, anything is impermanent. Is it suffering or happiness?

Panchawakki is suffering, Lord Buddha.

The Master, whatever is impermanent, suffering,

change to normal Should it be seen that it's mine, it's mine? that's ours

Panchawakki, that is not to be said, Lord Buddha.

-----

(5.) Spirit Khan

Tonkin Manyatha Bhikkhavee

 Spiritang Niccangwa Anicjang Vati.

Anicchan Pantae.

Yampananicjang tukkhang wa tang sukhang vati.

Tukkham Pantae.

Yampananicchan, Dukkham, Wiparinamadhammang. Kallangnutangsamanupassitung.

Etangmama, Esohamami, Eso Me Attati.

No Hetang Pantae.

which has a translation that means .....

The Grand Master asked: monks Why are they important to this point?

noon or noon spirit

Phra Panchawakkee said: Not noon, Lord Buddha.

Master, anything is impermanent. Is it suffering or happiness?

Panchawakki is suffering, Lord Buddha.

 The Master, whatever is impermanent, suffering,

 change to normal Should it be seen that it's mine, it's mine? that's ours

 Panchawakki, that is not to be said, Lord Buddha.

 

-----

Chapter 3. Conclusion

Chapter 3. Conclusion

-----

then went to conclude at the last question of the Master that Esome "Etta"

Eso Me Attati.

No Hetang Pantae.

 Anything that is impermanent, suffering, is naturally variable.

or should it be seen that That's ours (ego), that's ours (ego), that's our self (ego).

 That's not right, my Lord.

-----

Chapter 4. Epilogue

-----

and then it affects all 5 Panchawak Keys at the same time as it says:-

 monks noble disciple who listened have considered this He is weary in form, in feeling, in covenant, in all things, and in spirit. will be expired because the mind is lost when the mind is gone The noble disciple knew clearly that the life was over, the holy life was over. The task that should have been done has been accomplished. There is no other business for this purpose.

As the last chapter in Anattalak while the recipe It is said in full as follows:

Ewangpassang Bhikkhavee Suttawa Ariyasavako.

Rupassamingpi Nibbinhati.

 Vetanayapi Nippinati.

Sanyapi Nibbinhati.

Sangkharesupi Nippinthati.

Spirit of Nasmingpi Nibbinhati.

Nippintang Wiratchati. Wirak Wimuchati.

Vimuttasaming Vimuttamiti Yanang Hoti.

 Khina Chat. Wusitang Bramchariyang.

Katang Karani also.

Naparang Ithattayati Pachanatiti.

 Itamawoja bhakawa.

Attamana panchavakkiya bhikkhu bhagavato phasitang apinuntung.

Imassamin ca pana weyakara nasmin phanyamane.

Panchawakkiyanan Bhikkhunang Anupataya Asavehi Chittani Vimutjing Obste.

which is translated as :-

 monks noble disciple who listened have considered this would be bored

Even in form, in feeling, in contract

in all body and soul

when bored will be expired

because the mind is lost

when the mind is gone The noble disciple clearly knew that

The birth is over, the virginity is over.

 The task that should have been done has been accomplished.

There is no other business for this purpose.

-----

Chapter 5. The End

-----

 The Blessed One has spoken this sutra. Phra Panchawakkey is pleased. in the proverbs of the Blessed One

When the Blessed One finished this proverb Panchavakki's mind is freed from all taints. Because of not holding on, all the bhikkhus, all the panchavakkeys existed in the Arahat.

At that time six arhats were born.

-----

Note: The point that must be understood is knowing in the truth of life that it is dukkha, impermanence, anatta clearly without any doubt, leading to the result of displeasure, and please understand accordingly. don't understand

Rupassamingpi Nibbinhati.

 Vetanayapi Nippinati.

Sanyapi Nibbinhati.

Sangkharesupi Nippinthati.

Spirit of Nasmingpi Nibbinhati.

-----

monks noble disciple who listened have considered this

would be bored

Even in form, in feeling, in contract

in all body and soul

when bored

will be expired

because the mind is lost

And at that time six arhats were born.

(because of listening or now it is Intentional reading, faith, and deep concentration go along with it. therefore know the truth Wisdom that comes from meditation Enlightened in our own body life, we will get bored.. This boredom will automatically cleanse our desires. End of the cause of suffering (it is necessary to succeed here in order to do as the Buddha said about 3 times, 12 symptoms that people can follow Him not beyond any scope) thus attaining Nirodha, Arahant Path, Arahant Effect immediately.....meaning that Escape from the prey that the death to slaughter is death to find a new world is nirvana, which is the concrete. There is no more fear of death, that is, it is estimated that death is a friend. get death as a great friend, etc.)

Please review often..... Please review often

On Asanha Bucha Day 24 July 2021

@Phra Khru Putthipongsanuwat Chief of Police, Wat Maha Phuttharam, Phra Aram Luang, Muang District, Sisaket Province 33000

21 July 2021 10.00 a.m.

 

-----

-----

  

 




5..NWE.5..¤Ó͸ԺÒÂÊѨ¸ÃÃÁáË觪ÕÇÔµ àÃ×èͧ·Ø¡¢ì àÃ×èͧ͹Ԩ¨Ñ§ áÅÐàÃ×èͧ ͹ѵµÒ µÒÁ¾ÃÐÊٵ÷ء¶éͤÓã¹¾

5.1..NWE.5..͹ѵµÒ1..Ãٻѧ ÀÔ¡¢ÐàÇ ÍйѵµÒ ´Ù¡ÃÀÔ¡ÉØ·Ñé§ËÅÒ ÃÙ»à»ç¹Í¹ÑµµÒ Ê¡Ñ´ÇҷлÃÐà´ç¹ÍÃÔÂÁÃäâ´Â੾ÒÐ ¶ÇÒ¨.Í.ÇѧËÔ¹ ÁóÀÒ¾
5.2..NWE.5..͹ѵµÒ2..Alex Joy ͹ѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵà ÇÔÇҷиÃÃÁ¾Ô¨Òóì
5.3..NWE 5..͹ѵµÒ3..¾Ãоط¸à¨éÒµÃÑÊÍÐäÃã¹Í¹ÑµµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵà ? ¾ÒµÒÁ¾Ø·¸Çҷзء¤Óã¹¾ÃÐÊٵà àÃÒÃÙéÍÐäà ¨Ò¡Í¹ÑµµÅÑ¡¢³ÐÊٵà ? àÃÒÃÙéáÅéÇËÃ×ÍÂѧ ?
5.4..NWE.5..͹ѵµÒ4..͹ѵµÐÅÑ¡¢³ÐÊٵà º·ÊÃØ» ¾Ãоط¸à¨éÒµÃÑÊÃÙéÍÐäÃã¹Í¹ÑµµÅÑ¡¢³ÊÙµÃ?
6.1..NWE.5..¸ÑÁÁ¨Ñ¡¡1..¸ÑÁÁ¨Ñ¡¡Ñ»»Çѵµ¹Êٵà ¨Ñ¡Ã¤×͸ÃÃÁ äÁèÁըѡÃÍ×è¹ÊÙéä´é ¾ÒµÒÁ¾Ø·¸Çҷзء¤Óã¹¾ÃÐÊٵà ÁÒ´ÙÊÒÃÐÊӤѭ ¢Í§¡ÒÃáÊ´§»°Áà·È¹Ò¹Õé
6.2..NEW 5..¸ÑÁÁ¨Ñ¡¡2..ÇѹÍÒÊÒÌËºÙªÒ Çѹ·Õè¾Ãоط¸à¨éÒáÊ´§»°Áà·È¹Òá´è»Ñ­¨ÇѤ¤ÕÂì Ê¡Ñ´ÇҷлÃÐà´ç¹ÁÃä¼Å¹Ô¾¾Ò¹â´Â੾ÒÐ
6.3..Nwe.5..¸ÑÁÁ¨Ñ¡¡3..¸ÑÁÁ¨Ñ¡¡Ñ»»Çѵµ¹Êٵà ¨Ñ¡Ã¤×͸ÃÃÁäÁèÁըѡÃÍ×è¹µéÒ¹·Ò¹ä´é ¾Ãоط¸à¨éÒµÃÑÊÃÙéÍÐäÃ?¸ÃÃÁФ×ÍÍÐäÃ?
6.4..NWE 5..¸ÑÁÁ¨Ñ¡¡4..¸ÑÁÁ¨Ñ¡¡Ñ»»Çѵµ¹Êٵà ÊÔ觷Õè¤ÇÃÃÙé¤ÇÃà¢éÒ㨨ÃÔ§ æ ÍÂÙèµÃ§ä˹?



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
----- ***** ----- â»Ã´ãªéºÃÔ¡ÒáÒÃá»Å¢Í§ Google Translate ¹Õè¤×ÍàǺ䫵ì¤Ùè www.newworldbelieve.com ¡Ñº www.newworldbelieve.net àÃÒãËéà»ç¹àǺ䫵ì·Õèàʹ͸ÃÃÁÐËÃ×Í ¤ÇÒÁ¨ÃÔ§ ËÃ×Í ¤ÇÒÁ¤Ô´àËç¹ã¹àÃ×èͧÃÒǢͧªÕÇÔµ µÑé§ã¨ãËé¸ÑÁÁÐà»ç¹·Ò¹ ãËéÊÔ觷Õèà»ç¹»ÃÐ⪹ìá´è¤¹·Ñé§ËÅÒ ·Ñé§âÅ¡ ãËéä´éÃÙé¤ÇÒÁ¨ÃÔ§¢Í§ÈÒʹҵèÒ§ æã¹âÅ¡Çѹ¹Õé áÅÐä´éÃÙéÈÒʹҷÕè»ÃÐàÊÃÔ°à¾Õ§ÈÒʹÒà´ÕÂÇÊÓËÃѺâÅ¡ÂؤãËÁè ¨Ñ¡ÃÇÒÅãËÁè àÃÒä´éÍØ·ÔÈà¹×éÍ·Õè·Ñé§ËÁ´à»ç¹à¹×éÍ·ÕèÊÓËÃѺ¸ÃÃÁзÑé§ËÁ´ äÁèÁÕ¡ÒÃâ¦É³ÒÊÔ¹¤éÒ ÁÒáµèµé¹ ¹Ñº¶Ö§Çѹ¹ÕéÃèÇÁ 14 »ÕáÅéÇ ÁÒÇѹ¹Õé àÃÒä´éÊÃéÒ§ä´é·ÓàǺ䫵ì¤Ùè¹Õ騹ä´é¡ÅÒÂà»ç¹á´¹âÅ¡áË觤ÇÒÁÊÇèÒ§äÊÇ àºÔ¡ºÒ¹ã¨ äÃé¾ÔÉÀÑ à»ç¹á´¹»ÃеÙÇÔàÈÉ à»Ô´à¢éÒä»áÅéÇ à¨ÃÔ­´Ç§µÒ»Ñ­­ÒÅÐàÍÕ´Íè͹ àËç¹áµèÊÔ觷Õè¹èÒʺÒÂ㨠·Õè¼ÊÒ¹¤ÇÒÁ¤Ô´¨Ôµã¨¤¹·Ñé§ËÅÒ´éÇÂäÁµÃÕ¨ÔµÁÔµÃÀÒ¾Åéǹ æ ä»ÊÙè¤ÇÒÁà»ç¹ÁԵáѹáÅСѹÅéǹ æ Çѹ¹ÕéàǺ䫵ì Ê×èͧ͢àÃÒ·Ñé§ËÁ´¹Õé ä´é¡ÅÒÂà»ç¹á´¹Ê¹Ø¡¹èÒ·èͧà·ÕèÂÇÍÕ¡âš˹Öè§ ·Õè¡ÇéÒ§ãË­èä¾ÈÒÅ à¢éÒä»áÅéÇä´é¾ºáµèÊÔ觷ÕèʺÒÂã¨ÁÕ¤ÇÒÁÊØ¢ ãËé¤ÇÒÁ¤Ô´ÊµÔ»Ñ­­Ò áÅÐä´é¾ºàÃ×èͧÃÒÇËÅÒÂËÅÒ¡ÁÒ¡ÁÒ ·ÕèÍÒ¨¨Ð·èͧà·ÕèÂÇä»ä´éµÅÍ´ªÕÇÔµ ËÃ×Í·èÒ¹ÍÒ¨¨ÐÍÂÒ¡ÍÂÙè³âÅ¡¹Õé仪ÑèǹÔÃѹ´Ã áÅЫÖè§à»ç¹âÅ¡ËÃ×ͺéÒ¹¢Í§·èÒ¹·Ñé§ËÅÒÂä´éàÅ·Õà´ÕÂÇ «Öè§ÊÓËÃѺ¤¹µèÒ§ªÒµÔ µèÒ§ÀÒÉÒµèÒ§ÈÒÊ¹Ò ä´éâ»Ã´ãªé¡ÒÃá»Å¢Í§ ¡Ùà¡ÔÅ ËÃ×Í Google Translate á»Åà»ç¹ÀÒÉҢͧ·èÒ¹¡è͹ ·Õèà¢Òà¾Ô觻ÃÐʺ¤ÇÒÁÊÓàÃ稡ÒÃá»ÅãËéä´éá·º·Ø¡ÀÒÉÒã¹âÅ¡Á¹ØÉÂì¹ÕéáÅéÇ µÑé§áµèµé¹»Õ¹Õéàͧ ¹Ñé¹áËÅÐà·èҡѺ·èÒ¹¨Ðà»ç¹·Õèä˹¢Í§âÅ¡¡çµÒÁ ·Ñé§ËÁ´âÅ¡¡ÇèÒ 8 ¾Ñ¹ÅéÒ¹¤¹Çѹ¹Õé ÊÒÁÒöà¢éÒÁÒ·èͧà·ÕèÂÇã¹âÅ¡¢Í§àÃÒä´éàÅ àÃÒäÁèä´é¹Ó·èÒ¹ä»à·ÕèÂÇẺ¸ÃÃÁ´Òæ áµè¡ÒùÓä»ÊÙè¤ÇÒÁ¨ÃÔ§ ¤ÇÒÁÃÙéàÃ×èͧªÕÇÔµãËÁè ¡ÒÃÍغѵÔãËÁèÊÙèÀÒÇÐÍÃÔºؤ¤Å ä»ÊÙè¡ÒÃà»ÅÕè¹á»Å§ä»¾é¹¨Ò¡·Ø¡¢ì ·Ñé§ËÅÒÂä»ÊÙèâÅ¡áË觤ÇÒÁÊØ¢á·é¹ÔÃѹ´Ã ¤×ÍâÅ¡¹Ô¾¾Ò¹¢Í§Í§¤ìºÃÁÈÒʴҾط¸ÈÒÊ¹Ò ¾ÃкÃÁ¤Ãپط¸Ð ͧ¤ì¾ÃÐÊÑÁÁÒÊÑÁ¾Ø·¸à¨éÒ à¾Õ§áµè·èÒ¹â»Ã´ãªéºÃÔ¡ÒáÒÃá»Å¢Í§ Google Translate ·èÒ¹¡ç¨Ðà¢éÒÊÙèâÅ¡¹Õéä´é·Ñ¹·Õ¾ÃéÍÁ¡Ñº¤¹ 8 ¾Ñ¹ÅéÒ¹¤¹·Ñé§âÅ¡¹Õé. ----- ***** ----- • ËÁÒÂà赯 àÍÒ¢Öé¹àǺ䫵ì á·¹¢Í§à´ÔÁ ·Ñé§ 2 àǺ .net .com Çѹ·Õè 21 àÁ.Â. 2565 àÇÅÒ 07.00 ¹.